Чарльз Диккенс Во весь экран Холодный дом (1853)

Приостановить аудио

— Конечно, — ответила я. 

— Только не разбудите мисс Клейр.

Мисс Джеллиби отказалась присесть и, угрюмо насупившись, стояла у камина, макая черный от чернил средний палец в уксус, налитый в рюмку, и размазывая им чернильные пятна по лицу.

— Чтоб ей провалиться, этой Африке! — внезапно воскликнула она.

Я хотела было что-то возразить.

— Да, да, чтоб ей провалиться! — перебила она меня. 

— Не спорьте, мисс Саммерсон.

Я ее ненавижу, терпеть не могу!

Противная!

Я сказала девушке, что она просто устала и мне ее жаль.

Положила ей руку на голову и пощупала лоб, заметив, что сейчас он горячий, но завтра это пройдет.

Она стояла все так же, надув губы и хмуро глядя на меня, но вдруг поставила рюмку и тихонько подошла к кровати, на которой лежала Ада.

— Какая хорошенькая! — проговорила она, по-прежнему хмуря брови и все тем же сердитым тоном, Я улыбкой выразила согласие.

— Сирота.

Ведь она сирота, правда?

— Да.

— Но, должно быть, умеет многое?

Танцует, играет на рояле, поет?

Наверное, говорит по-французски, знает географию, разбирается в глобусе, умеет вышивать, все умеет?

— Несомненно, — подтвердила я.

— А вот я не умею, — сказала девушка. 

— Почти ничего не умею, только — писать.

Вечно пишу для мамы.

И как только вам обеим не стыдно было явиться сюда сегодня и глазеть на меня, понимая, что я ни к чему другому не способна?

Вот какие вы скверные.

Но, конечно, считаете себя очень хорошими!

Я видела, что бедная девушка вот-вот расплачется, и снова села в кресло, молча и только глядя на нее так же благожелательно (хочется думать), как относилась к ней.

— Позорище, — проговорила она. 

— И вы это сами знаете… Весь наш дом — сплошное позорище.

Дети — позорище.

Я — позорище.

Папа страдает, да и немудрено!

Приссилла пьет — вечно пьяная!

И если вы скажете, что не почувствовали сегодня, как от нее пахнет, то это будет наглая ложь и очень стыдно с вашей стороны.

Обед подавали ужасно, не лучше, чем в харчевне, и вы это заметили!

— Ничего я не заметила, дорогая, — возразила я.

— Заметили, — отрезала она. 

— Не говорите, что не заметили.

Заметили!

— Но, милая, — начала я, — если вы не даете мне говорить…

— Да ведь вы сейчас говорите.

Сами знаете, что говорите.

Не выдумывайте, мисс Саммерсон.

— Милая моя, — снова начала я, — пока вы меня не выслушаете…

— Не хочу я вас слушать.

— Нет, хотите, — сказала я, — а если бы не хотели, это было бы совсем уж неразумно.

Я ничего не заметила, потому что за обедом служанка ко мне не подходила, но я вам верю и мне грустно это слышать.

— Нечего ставить это себе в заслугу, — промолвила она.

— Я и не ставлю, дорогая, — сказала я. 

— Это было бы очень глупо.