Чарльз Диккенс Во весь экран Холодный дом (1853)

Приостановить аудио

Он понимает мои опасения и вполне разделяет их.

Он берется даже удержать мистера Скимпола от посещения Чесни-Уолда.

Той женщине, которую не следует называть при мне, он не может ни помочь, ни дать совета.

Он хотел бы помочь ей, но это невозможно.

Если она подозревает юриста, о котором говорила мне, и ее подозрения обоснованы, в чем он, опекун, почти не сомневается, тайну вряд ли удастся сохранить.

Он немного знает этого юриста в лицо и понаслышке и убежден, что это человек опасный.

Но что бы ни случилось, твердил он мне с тревожной и ласковой нежностью, я буду так же не виновата в этом, как и он сам, и так же не смогу ничего изменить.

— Я не думаю, — сказал он, — что могут возникнуть подозрения, связанные с вами, дорогая моя.

Но многое можно заподозрить и не зная о вас.

— Если говорить о юристе, это верно, — согласилась я. 

— Но с тех пор как я начала так тревожиться, я все думаю о двух других лицах.

И я рассказала ему все про мистера Гаппи, который, возможно, о чем-то смутно догадывался в то время, когда я сама еще не понимала тайного смысла его слов; впрочем, после нашей последней встречи я уже не сомневалась, что он болтать не будет.

— Прекрасно, — сказал опекун. 

— В таком случае, мы пока можем забыть о нем.

А кто же второй?

Я напомнила ему о горничной француженке, которая так настойчиво стремилась поступить ко мне.

— Да! — отозвался он задумчиво. 

— Она опаснее клерка.

Но, в сущности, дорогая, ведь она всего только искала нового места.

Незадолго перед этим она видела вас и Аду и, естественно, вспомнила о вас.

Просто она хотела наняться к вам в горничные.

Вот и все.

— Она вела себя как-то странно, — сказала я.

— Да, странно, но странно вела она себя и тогда, когда ей вдруг пришла блажь сбросить туфли и шлепать по лужам в одних чулках, с риском простудиться насмерть, — сказал опекун. 

— Однако раздумывать обо всех этих шансах и возможностях — это значит бесполезно тревожиться и мучиться.

Каждый пустяк может показаться опасным, если смотреть на него с подобной точки зрения.

Не теряйте надежды, Хозяюшка.

Нельзя быть лучше, чем вы; и теперь, когда вы знаете все, будьте самой собой, будьте такой, какой были раньше.

Это самое приятное, что вы можете сделать для всех.

Поскольку я знаю вашу тайну…

— И так облегчаете мне это бремя, опекун, — вставила я.

— …я буду внимательно следить за всеми событиями, происходящими в этой семье, насколько это возможно на расстоянии.

А если наступит время, когда я смогу протянуть руку помощи и оказать хоть малейшую услугу той, чье имя лучше не называть даже здесь, я приложу все усилия, чтобы сделать это ради ее милой дочери.

Я поблагодарила его от всего сердца.

Да и как было не благодарить!

Я уже подошла к двери, как вдруг он попросил меня задержаться на минуту.

Быстро обернувшись, я опять заметила, что выражение лица у него такое же, как в тот памятный мне вечер, и вдруг, сама не знаю почему, меня осенила неожиданная догадка, и мне показалось, что, быть может, я когда-нибудь его и пойму.

— Милая Эстер, — начал опекун, — я давно уже думал, что мне нужно кое-что сказать вам.

— Да, опекун?

— Трудновато мне было подойти к этому, да и сейчас еще трудно.

Мне хотелось бы высказаться как можно яснее, с тем чтоб вы тщательно взвесили мои слова.

Вы не против того, чтобы я изложил это письменно?

— Дорогой опекун, как могу я быть против того, чтобы вы написали что-нибудь и дали прочесть мне?

— Так скажите же мне, милая вы моя, — промолвил он с ясной улыбкой, — правда ли, что я сейчас такой же простой и непринужденный… такой же откровенный, честный и старозаветный, как всегда?

Я совершенно искренне ответила:

«Вполне».

И это была истинная правда, ибо его мимолетные колебания исчезли (да они и длились-то всего несколько секунд), и он снова стал таким же светлым, всепонимающим, сердечным, искренним, как всегда.

— Может быть, вам кажется, что я умолчал о чем-нибудь, сказал не то, что думал, утаил что-то — все равно что? — спросил он, и его живые ясные глаза встретились с моими.

Я без колебания ответила, что, конечно, нет.

— Можете вы вполне полагаться на меня и верить всему, что я говорю, Эстер?