Чарльз Диккенс Во весь экран Холодный дом (1853)

Приостановить аудио

— Нет, сэр.

Вовсе никакой.

Мистер Чедбендс, тот молился раз у мистера Снегсби, и я его слушал; только он как будто разговаривал сам с собой, а вовсе не со мной.

Молился он куда как много, только я-то ничего понять не мог.

Другие джентльмены, те тоже кое-когда приходили молиться в Одинокий Том; только они все больше говорили, что другие молятся не так, как надо, других, значит, осуждали, а то сами с собой разговаривали, а не с нами вовсе. Mы -то никогда ничего не знали.

Кто-кто, а я знать не знал, об чем это они.

Эти слова он произносит очень медленно, и только опытный и внимательный слушатель способен услышать их, а услышав, понять.

Ненадолго заснув или забывшись, Джо вдруг порывается соскочить с постели.

— Стой, Джо!

Куда ты?

— На кладбище пора, сэр, — отвечает мальчик, уставившись безумными глазами на Аллена.

— Ляг и объясни мне.

На какое кладбище, Джо?

— Где его зарыли, того, что был добрый такой, очень добрый, жалел меня.

Пойду-ка я на то кладбище, сэр, — пора уж, — да попрошу, чтоб меня рядом с ним положили.

Надо мне туда — пускай зароют.

Он, бывало, часто мне говорил:

«Нынче я такой же бедный, как ты, Джо», говорит.

А теперь я хочу ему сказать, что я, мол, такой же бедный, как он, и пришел, чтоб меня рядом с ним положили.

— Успеешь, Джо.

Успеешь.

— Кто его знает!

Может, и не захотят там зарыть, если я туда один пойду.

Так уж вы обещайте, сэр, что меня туда отнесут и с ним рядом положат.

— Обещаю, Джо.

— Спасибо вам, сэр.

Спасибо вам.

Придется ключ от ворот достать, чтоб меня туда втащить, а то ворота день и ночь заперты.

А еще там ступенька есть, — я ее своей метлой подметал… Вот уж и совсем стемнело, сэр.

А будет светло?

— Скоро будет светло, Джо.

Скоро.

«Повозка» разваливается на части, и очень скоро придет конец ее трудному пути.

— Джо, бедный мой мальчик!

— Хоть и темно, а я вас слышу, сэр… только я иду ощупью… ощупью… дайте руку.

— Джо, можешь ты повторить то, что я скажу?

— Повторю все, что скажете, сэр, — я знаю, это хорошее.

— Отче наш…

— Отче наш!.. да, это очень хорошее слово, сэр.

— Иже еси на небесех…

— Иже еси на небесех… скоро будет светло, сэр?

— Очень скоро.

Да святится имя твое…

— Да святится… твое…

Свет засиял на темном мрачном пути.

Умер!

Умер, ваше величество.

Умер, милорды и джентльмены.

Умер, вы, преподобные и неподобные служители всех культов.

Умер, вы, люди; а ведь небом вам было даровано сострадание.