Чарльз Диккенс Во весь экран Холодный дом (1853)

Приостановить аудио

Очень волнуясь, он указывает на слово, которое написал.

Все стараются его успокоить, но он опять указывает на это слово, а волнение его возрастает.

Он видит, как люди переглядываются, не зная, что сказать, и, снова взяв аспидную доску, пишет:

«Миледи.

Ради бога, где?»

Потом испускает стон, в котором звучит мольба.

Врачи решают, что старуха домоправительница должна отдать ему письмо миледи, содержания которого никто не знает и даже не может предугадать.

Она распечатывает и отдает ему письмо, чтобы он сам прочел его.

С великим трудом прочитав его два раза, он кладет письмо исписанной страницей вниз, так, чтобы никто не мог ее увидеть, и стонет.

Но вот он снова теряет сознание или впадает в забытье, и только спустя час открывает глаза и склоняет голову на руку своей верной и преданной старой служанки.

Врачи понимают, что ему легче быть с нею одной и отходят в сторону, возвращаясь лишь тогда, когда нужна их помощь.

Он снова просит аспидную доску, но не может вспомнить слово, которое хочет написать.

Смотреть жалко на его тревогу, его волнение и страдания.

Кажется, будто он вот-вот помешается — так остро он чувствует, что необходимо спешить, и так беспомощно силится объяснить, что именно нужно сделать, за кем надо послать.

Он написал букву Б и остановился.

Но вдруг, когда отчаяние его уже дошло до предела, он начинает писать слово «мистер» перед Б.

Старуха домоправительница подсказывает: «Баккет?»

Слава богу!

Это он и хотел написать.

Мистера Баккета находят внизу, — он обещал вернуться и уже явился.

Позвать его?

Нельзя не понять, как страстно жаждет сэр Лестер его увидеть, — нельзя не понять, как хочет он, чтобы комнату покинули все, кроме домоправительницы.

Его желание исполняют быстро, и мистер Баккет приходит.

Из всех людей на земле только он один подает надежду и внушает доверие сэру Лестеру, упавшему с высоты своего величия.

— Сэр Лестер Дедлок, баронет, очень грустно видеть вас в таком состоянии.

Надеюсь, вы поправитесь.

Обязательно поправитесь, на благо своему роду.

Сэр Лестер, передав мистеру Баккету письмо, пристально следит за его лицом, пока тот читает.

А мистеру Баккету приходят в голову какие-то новые мысли, — это видно по его глазам, — и, согнув свой указательный палец, но не отрывая глаз от письма, он, наконец, говорит:

— Сэр Лестер Дедлок, баронет, я вас понимаю.

Сэр Лестер пишет на аспидной доске:

«Полное прощение.

Найдите…» Мистер Баккет останавливает его.

— Сэр Лестер Дедлок, баронет, я ее найду.

Но поиски надо начать немедленно.

Нельзя терять ни минуты.

С быстротою мысли повернувшись в ту сторону, куда посмотрел сэр Лестер Дедлок, он видит на столе небольшую шкатулку.

— Принести ее сюда, сэр Лестер Дедлок, баронет?

Понятно.

Открыть одним из этих ключей?

Понятно.

Самым маленьким ключом? Разумеется.

Вынуть деньги?

Вынимаю.

Пересчитать?

За этим дело не станет.

Двадцать и тридцать — пятьдесят, еще двадцать — семьдесят, еще пятьдесят — сто двадцать, да еще сорок — сто шестьдесят.

Взять их на расходы?

Возьму и, конечно, дам отчет.

Денег не жалеть?