Федор Михайлович Достоевский Во весь экран Идиот (1869)

Приостановить аудио

Далее любовная записка одна, от какой-то горничной, с требованием денег и угрозами, и клочки известного вам фельетона-с.

Генерал решил, что невинен.

Для полнейших сведений мы его самого разбудили, насилу дотолкались; едва понял в чем дело, разинул рот, вид пьяный, выражение лица нелепое и невинное, даже глупое, - не он-с!

- Ну, как я рад! - радостно вздохнул князь: - я таки за него боялся!

- Боялись?

Стало быть, уже имели основания к тому? - прищурился Лебедев.

- О, нет, я так, - осекся князь, - я ужасно глупо сказал, что боялся.

Сделайте одолжение, Лебедев, не передавайте никому…

- Князь, князь!

Слова ваши в моем сердце… в глубине моего сердца!

Там могила-с!.. - восторженно проговорил Лебедев, прижимая шляпу к сердцу.

- Хорошо, хорошо… Стало быть, Фердыщенко?

То-есть, я хочу сказать, вы подозреваете Фердыщенка?

- Кого же более? - тихо произнес Лебедев, пристально смотря на князя.

- Ну да, разумеется… кого же более… то-есть, опять-таки, какие же улики?

- Улики есть-с.

Во-первых, исчезновение в семь часов или даже в седьмом часу утра.

- Знаю, мне Коля говорил, что он заходил к нему и сказал, что идет доночевывать к… забыл к кому, к своему приятелю.

- Вилкину-с.

Так, стало быть, Николай Ардалионович говорил уже вам?

- Он ничего не говорил о покраже.

- Он и не знает, ибо я пока держу дело в секрете.

Итак, идет к Вилкину; казалось бы, что мудреного, что пьяный человек идет к такому же, как и он сам, пьяному человеку, хотя бы даже и чем свет, и безо всякого повода-с?

Но вот здесь-то и след открывается: уходя, он оставляет адрес… Теперь следите, князь, вопрос: зачем он оставил адрес?

Зачем он заходит нарочно к Николаю Ардалионовичу, делая крюк-с, и передает ему, что, "иду, дескать, доночевывать к Вилкину".

И кто станет интересоваться тем, что он уходит и даже именно к Вилкину?

К чему возвещать?

Нет, тут тонкость-с, воровская тонкость!

Это значит: "вот, дескать, нарочно не утаиваю следов моих, какой же я вор после этого?

Разве бы вор возвестил куда он уходит?"

Излишняя заботливость отвести подозрения и, так сказать, стереть свои следы на песке… Поняли вы меня, многоуважаемый князь?

- Понял, очень хорошо понял, но ведь этого мало?

- Вторая улика-с: след оказывается ложный, а данный адрес неточный.

Час спустя, то-есть в восемь часов, я уже стучался к Вилкину; он тут в Пятой улице-с, и даже знаком-с.

Никакого не оказалось Фердыщенка.

Хоть и добился от служанки, совершенно глухой-с, что назад тому час, действительно, кто-то стучался и даже довольно сильно, так что и колокольчик сорвал.

Но служанка не отворила, не желая будить господина Вилкина, а, может быть, и сама не желая подняться.

Это бывает-с.

- И тут все ваши улики?

Этого мало.

- Князь, но кого же подозревать-с, рассудите? - умилительно заключил Лебедев, и что-то лукавое проглянуло в его усмешке.

- Осмотрели бы вы еще раз комнаты и в ящиках! - озабоченно произнес князь после некоторой задумчивости.

- Осматривал-с! - еще умилительнее вздохнул Лебедев.

- Гм!.. и зачем, зачем вам было переменять этот сюртук! - воскликнул князь, в досаде стукнув по столу.

- Вопрос из одной старинной комедии-с.

Но, благодушнейший князь!

Вы уже слишком принимаете к сердцу несчастье мое!

Я не стою того.

То-есть, я один не стою того; но вы страдаете и за преступника… за ничтожного господина Фердыщенка?

- Ну да, да, вы действительно меня озаботили, - рассеянно и с неудовольствием прервал его князь.