Джордж Мередит Во весь экран Испытание Ричарда Феверела (1859)

Приостановить аудио

Единоборство свое с пустотой он продолжал до полного изнеможения.

На последнее посланное отцу письмо тот ничего не ответил.

«Ну что же, — сказал он себе, — я испробовал все, что мог: отец мой не хочет меня выслушать.

Остается только одно — вернуться к моей милой, сделать ее счастливой и избавить ее хотя бы от некоторых последствий моего безрассудства».

— Лучше этого ничего не придумать! — в отчаянии вскричал он.

Его великое честолюбие должно уместиться под кровлею дома: вместе с котом он будет теперь греться у домашнего очага!

Наш герой не понимал, что к этому его побуждает сердце.

Ум и сердце жили теперь в нем каждый своею, обособленной друг от друга жизнью.

Миссис Маунт узнала, что друг ее уезжает, что он уже принял решение.

Она знала, что едет он к жене.

Не собираясь расхолаживать его, она с достоинством сказала:

— Поезжайте. Я вас и так уже задержала.

Давайте проведем вместе последний вечер, а там поезжайте — может быть, мы больше вообще не увидимся, если вы этого хотите.

Если же нет, то мы когда-нибудь еще и встретимся.

Забудьте меня.

Я-то вас все равно не забуду.

Вы лучший из всех, кого я когда-либо знала, Ричард.

Да, это так, клянусь честью!

Обещаю вам, что не стану встревать между вами и вашей женой, чтобы не сделать даже на мгновение несчастными ее или вас.

Как только смогу, я стану другой, и тогда я буду думать о вас.

Леди Блендиш узнала от Адриена, что Ричард твердо решил вернуться к жене.

Мудрый юноша скромно скрыл свою роль во всем этом, сказав:

— Я не мог допустить, чтобы эта несчастная покинутая женщина оставалась и дольше одна.

— Ну, конечно же!

Конечно! — воскликнула миссис Дорайя, которой он повторил свое скромное признание.

— Бедный мальчик! Я думаю, что это лучшее, что он сейчас может сделать.

Ричард простился с ними и отправился провести свой последний вечер в обществе миссис Маунт.

Чаровница встретила его торжественно.

— Узнаете это платье?

Нет?

Оно было на мне, когда мы познакомились — не тогда, когда я увидела вас впервые.

Помнится, я обратила на вас внимание, сэр, прежде чем вы удостоили меня, грешную, своим взглядом.

Когда мы встретились в первый раз, мы пили шампанское, и я хочу им же отметить наше расставание.

Ну так что же, выпьем, что ли, с вами, дружище?

Настроение у нее было приподнятое.

Время от времени в ней снова пробуждался сэр Джулиус.

Ричард был подавлен, он только слушал — говорила она.

Миссис Маунт держала лакея.

Было уже поздно, когда он накрыл на стол.

Ричард счел делом чести сесть за стол и заставить себя что-то съесть.

Пить всегда бывает легче — добрая Природа-Мать любит, когда дети ее совершают безрассудства.

Лакей действовал старательно: пробки от шампанского вылетали, но все это было мало похоже на ту пальбу, которая раздавалась в Ричмонде.

— Давайте выпьем, Дик, за то, что у нас с вами могло бы быть, — предложила чаровница.

До чего же хороша она была, эта падшая душа!

Он осушил бокал шипучего вина, и сердце его сжалось.

— Вот как! Приуныли, мой мальчик? — вскричала она.

— А я вот никогда виду им не подам, что мне худо.

Всем нам суждено умереть, но вся штука в том, чтобы держаться до конца, честное слово!

Слыхали вы когда о Лоре Фенн? Ох, и хороша была! Красивее, чем ваша покорная слуга, если вы этому способны поверить, — и к тому же незамужем, а потому и распутнее.

Однажды она была на охоте.