Джордж Мередит Во весь экран Испытание Ричарда Феверела (1859)

Приостановить аудио

«Милый Риптон, ты должен немедленно найти квартиру для дамы.

Никому ни слова.

Как только найдешь, приезжай вместе с Томом».

Р. Д. Ф.

«Квартиру для дамы!

Но какая же это должна быть квартира? — рассуждал Риптон вслух.

— И где мне искать эту квартиру?

И кто эта дама?..» — Послушай, — обратился он к таинственному гонцу, — выходит, что ты — Том Бейквел, не так ли, Том?

Гонец ухмыльнулся в знак того, что это действительно он.

— А скирду ты помнишь, Том?

Ха-ха!

Счастье еще, что мы вышли тогда сухими из воды.

Всех нас преспокойно могли отправить на каторгу.

Я-то уж во всяком случае мог бы тебя теперь упечь.

С опытным законником лучше не иметь дела.

Теперь скажи-ка мне, — и, окончив свои хвастливые речи, Риптон принялся допрашивать посыльного: — кто эта дама?

— Подождали бы вы спрашивать, пока мастера Ричарда не повидаете, сэр, — ответил Том, снова напуская на себя мрачный вид.

— Ну ладно, — согласился Риптон.

— А она что, молодая, Том?

Том буркнул, что старой ее никак не назовешь.

— Она что, красивая, Том?

— Вкусы у людей разные, — заметил тот.

— А откуда же это она сейчас приезжает? — спросил Риптон дружелюбно и вместе с тем настороженно.

— Из-за города, сэр.

— Какая-нибудь близкая знакомая Феверелов? Родственница?

Риптон рассчитывал прочесть ответ на этот хитрый вопрос на лице своего спутника.

Однако ни один мускул на этом лице не дрогнул.

— Ах, вот оно что!

— Риптон перевел дыхание и уставился на эту каменную маску.

— Хорошую же ты школу прошел, Том!

Ну как мастер Ричард? Здоров?

Дома все в порядке?

— Приехал сегодня утром в город вместе с дядюшкой, — ответил Том.

— Благодарю вас, сэр, в Рейнеме все здоровы.

— Ага! — вскричал Риптон, недоумевая еще больше прежнего. — Теперь я понимаю.

Вы все приехали сюда сегодня, и это ваши вещи.

Так, так!

А мастер Ричард просит подыскать квартиру для дамы.

Тут, верно, вкралась ошибка, он писал второпях.

Ему, должно быть, нужна квартира для вас всех… не так ли?

— Что до меня, то я знать не знаю, что именно ему надобно, — сказал Том.

— Вы лучше посмотрели бы, что там в письме сказано, сэр.

Риптон еще раз обратился к пресловутому посланию. — «Квартиру для дамы, а потом приезжай вместе с Томом.

Никому ни слова».

Послушай! Выглядит все так, как будто… Но ведь ему же никогда не было до них дела.

Не хочешь же ты сказать, Том, что он собирается с кем-то бежать?

Том только повторил свой первый ответ:

— Погодили бы, пока с мастером Ричардом повидаетесь, сэр.

— Черт побери! — вскричал Риптон. — Таких неподатливых свидетелей, как ты, я еще не видывал!

Не хотел бы я тебя допрашивать.