Генри Филдинг Во весь экран История Тома Джонса найденыша (1749)

Приостановить аудио

Наш герой начал с жалобы: сказал сержанту, что ему стыдно, поступив в армию, не иметь самой необходимой принадлежности солдата — шпаги, присовокупив, что будет ему бесконечно обязан, если сержант достанет ему это оружие.

— Я вам заплачу за нее, сколько понадобится; эфес можно и не серебряный, лишь бы клинок был хорош; словом, чтоб подходила для солдата.

Сержант, знавший о случившемся и слышавший, что положение Джонса очень опасное, заключил из этой просьбы, исходившей в такое время ночи от тяжело раненного, что Джонс бредит.

А так как был он человек, как говорится, себе на уме, то решил поживиться за счет причуды больного.

— Мне кажется, я могу услужить вам, сэр, — сказал он. 

— У меня есть отличная шпага.

Эфес, точно, не серебряный — да ведь серебряный и не подходит солдату, как вы сами заметили, — но все же приличный, а клинок — один из лучших в Европе.

Это такой клинок… такой клинок… Словом, я сейчас вам ее принесу — сами увидите и попробуете.

От души рад, что вашему благородию лучше.

Через минуту он вернулся и вручил Джонсу шпагу. Джонс взял ее, обнажил, сказал, что хорошо, и спросил о цене.

Сержант принялся расхваливать свой товар.

Он сказал (подкрепив свои слова клятвой), что шпага снята с французского генерала в сражении при Леттингене.

— Я снял ее собственноручно, размозжив ему голову, — объявил он. 

— Эфес был золотой.

Я продал его одному из наших франтов; ведь многие офицеры, знаете ли, ценят эфес больше клинка.

Джонс остановил его и попросил назвать цену.

Сержант, думая, что Джонс в бреду и при смерти, забоялся причинить ущерб своей семье, запросив слишком мало.

Однако после минутного колебания он решил удовлетвориться двадцатью гинеями, побожившись, что не продал бы дешевле и родному брату.

— Двадцать гиней?! — воскликнул Джонс в величайшем изумлении.  — Верно, вы принимаете меня за сумасшедшего или думаете, что я отроду не видел шпаги?

Двадцать гиней!

Никак не ожидал, что вы способны обмануть меня.

Нате, берите свою шпагу назад… Или нет, пусть она останется у меня: я покажу ее завтра утром вашему командиру и сообщу ему, сколько вы за нее запросили.

Сержант, как мы уже сказали, был себе на уме: он ясно увидел, что Джонс вовсе не в таком состоянии, как он предполагал. Тогда он в свою очередь прикинулся крайне изумленным и сказал:

— Смею вас уверить, сэр, я не запросил с вас лишнего.

Кроме того, прошу принять во внимание, что у меня только эта шпага и есть и я рискую получить замечание от своего начальника, явившись к нему без шпаги.

Соображая все это, право, я думаю, что двадцать шиллингов совсем не так дорого.

— Двадцать шиллингов?! — воскликнул Джонс.  — Ведь вы только что просили двадцать гиней! — Помилуйте! — отвечал сержант.  — Ваше благородие, наверно, ослышались, а может, я и сам обмолвился со сна: ведь я еще не совсем проснулся.

Двадцать гиней! Немудрено, что ваше благородие так рассерчали.

Так я сказал «двадцать гиней»?

Поверьте, я хотел сказать: двадцать шиллингов.

И если вы, ваше благородие, сообразите все обстоятельства, то, надеюсь, не найдете цену слишком высокой.

Правда, такую же на вид шпагу вы можете купить и дешевле.

Но…

Тут Джонс перебил его, сказав:

— Нет, я не собираюсь торговаться и дам вам даже шиллингом больше, чем вы просите.

С этими словами он дал сержанту гинею, велел ему идти спать и пожелал доброго пути, прибавив, что надеется догнать отряд еще до Ворчестера.

Сержант вежливо раскланялся, очень довольный сделкой, а также находчивостью, позволившей ему исправить промах, который он допустил, воображая, что раненый в бреду.

Как только сержант ушел, Джонс встал с постели и оделся, натянув также кафтан, на белом фоне которого отчетливо видны были пятна испачкавшей его крови. Схватив купленную шпагу, он уже собирался выйти из комнаты, как вдруг его остановила мысль о затеянном — о том, что через несколько минут он лишит жизни человека или сам лишится ее.

«Ради чего, собственно, собираюсь я рисковать своей жизнью? — подумал он. 

— Ради чести.

А кто мой противник?

Негодяй, оскорбивший меня словом и делом без всякого повода с моей стороны.

Но разве месть не запрещена богом?

Конечно, запрещена, но ее требует общество.

Должен ли я, однако, повиноваться предписаниям общества в нарушение отчетливо выраженных заповедей божьих?

Неужели навлекать на себя гнев божий из боязни прослыть… гм… трусом… подлецом? Нет, прочь колебания! Я решился, я должен с ним драться!»

Пробило двенадцать, и все в доме спали за исключением часового у комнаты Норсертона, когда Джонс, тихонько открыв дверь, вышел на розыски своего врага, о месте заключения которого подробно разузнал у вышеупомянутого буфетчика.

Трудно себе представить что-нибудь ужаснее фигуры Джонса в эту минуту.

На нем был, как мы сказали, светлый кафтан, покрытый пятнами крови.

Лицо его, лишенное этой крови и еще двадцати унций, выпущенных хирургом, было мертвенно-бледно.