— Можешь не раздеваться, — бросил ему мистер Блум.
— Я собираюсь пойти в банк.
Из своего пояса он вытащил ровно восемь стодолларовых купюр и выложил их на прилавке перед владельцем.
Мистер Кулли тут же сообразил, что обещанная сделка состоится, и потянулся через прилавок за чернильницей.
Никогда еще в Колд-бранче не осуществлялась такая быстрая сделка.
— Ваше имя, пожалуйста? — спросил адвокат.
— Пиши — Пейтон Блейлок, — сказал мистер Блум.
— Черт знает, как правильно его писать!..
Всего через полчаса Генри Уильямс был вытеснен из своего бизнеса, а мистер Блум с мистером Кулли стояли вдвоем на кирпичном тротуаре, а в руках адвокат держал подписанную и заверенную бумагу.
— Вы их найдете в гостинице «Сосновая вершина», — сказал Пинкни Блум.
— Зарегистрируй все как положено и отнеси бумаги им.
Они начнут задавать кучу вопросов, вот тебе десятка за причиненное беспокойство, чтобы ты им не отвечал и держал язык за зубами.
Ты, молодой человек, никогда не увлекался поэзией?
— Ну, — ответил на самом деле талантливый Кулли, который все еще был в здравом уме, — время от времени.
— Нужно заняться, — сказал мистер Блум. — Поэзия тебе пригодится.
Ты, случайно, не слышал поэму, в которой есть такие строчки:
Из сора лилия возникнет летом, Жемчуг из глубин украсит лоб, Добро нам явится из Назарета, Когда того лишь пожелает Бог…
— Кажется, нет, — сказал мистер Кулли.
— Это — гимн, — объяснил мистер Д. Пинкни Блум.
— Ну а теперь, сынок, покажи мне, где находится здесь платная конюшня. Я намерен вернуться по грязной дороге в Окочи.