Джером Во весь экран Как мы писали роман (1893)

Приостановить аудио

Если бы я действовал по первому впечатлению, я толкнул бы Джулиану в объятия Джосайи.

"Но, - размышлял я, - в жене ищут более высокие качества, нежели игривость и миловидность.

Хотя Ганна и не столь прелестна, она, невидимому, обладает энергией и здравым смыслом - качествами, весьма необходимыми для супруги бедного человека.

Отец Ганны человек набожный и "преуспевающий", - он, наверно, бережлив и расчетлив.

Он, несомненно, воспитал дочь экономной и добродетельной, а позднее она, возможно, получит кое-что в наследство.

Она - старшая в большой семье.

Ей, наверно, приходится немало помогать матери.

У нее должен быть опыт и в ведении хозяйства и в воспитании детей".

С другой стороны, отец Джулианы - капитан дальнего плавания в отставке.

Моряки - народ распущенный.

Он, весьма вероятно, расхаживает по дому, непристойно выражаясь и высказывая взгляды, которые могли отрицательно повлиять на формирование характера подрастающей девочки.

Джулиана - его единственный ребенок.

Единственные дети обычно бывают плохими мужьями и женами. Их слишком балуют.

Хорошенькая дочка капитана дальнего плавания в отставке, вероятно, очень испорчена.

Джосайя - и это нельзя забывать - явно слабохарактерен.

Он нуждается в том, чтобы им руководили.

А глаза Ганны красноречиво говорят о том, что она в состоянии руководить.

По истечении двух дней я принял решение.

На листке бумаги я написал "Ганна" и отослал письмо.

Спустя две недели я получил ответ от Джосайи.

Он благодарил за совет, хотя мимоходом выражал сожаление, что я не счел возможным выбрать Джулиану.

Однако, по его словам, он чувствует, что мне виднее. К тому времени, когда я получу это письмо, они с Ганной уже соединятся.

Письмо встревожило меня.

Я стал сомневаться, правилен ли мой выбор.

А вдруг Ганна совсем не такова, как я воображал!

До чего это ужасно для Джосайи!

Разве у меня было достаточно сведений, чтобы строить умозаключения?

Как знать, а вдруг Ганна ленива и сварлива? А вдруг она торчит, подобно занозе, в боку своей бедной, изможденной трудами матери и докучает, как чирей, своим младшим братьям и сестрам?

Откуда мне известно, что она хорошо воспитана?

Ее отец, быть может, ловкий старый мошенник, - таковы все те, кто особенно старается казаться набожным.

От него она могла унаследовать только ханжество.

И откуда я мог знать, что ребячливая игривость Джулианы не превратится с годами в нежную и жизнерадостную женственность?

Возможно, ее отец, в противоположность всему, что я знал, примерный капитан дальнего плавания в отставке; может быть, у него имеется надежно помещенный кругленький капиталец, а Джулиана - его единственная наследница.

Какие же у меня были основания отвергать любовь этого прелестного юного создания к Джосайе?

Я достал из письменного стола фотографию Джулианы.

Ее большие глаза смотрели на меня с укоризной.

Я представил себе, что произошло в маленьком далеком домике, когда первые жестокие слухи о женитьбе Джосайи, подобно булыжнику, упали в мирную заводь ее жизни.

Я уже видел, как она стоит на коленях возле кресла своего отца, а седовласый старик с обветренным суровым лицом нежно гладит ее золотистую головку, как молчаливые рыданья сотрясают ее и она прижимается к его груди.

Совесть мучила меня нестерпимо.

Отложив эту карточку, я взял фотографию Ганны - моей избранницы.

Мне показалось, что она смотрит на меня с бессердечной торжествующей улыбкой.

Мною постепенно начало овладевать отвращение к Ганне.

Я гнал это чувство.

Я твердил себе, что это предубеждение.

Но чем больше я боролся против этого чувства, тем сильнее оно становилось.

Можно сказать, по мере того как шли дни, антипатия превращалась во враждебность, враждебность - в ненависть.

И такую женщину я сознательно выбрал для Джосайи спутницей жизни!

Несколько дней я не знал покоя.

Я страшился вскрыть любое письмо, опасаясь, что оно от Джосайи.

При каждом стуке в дверь я вскакивал, ища, где бы спрятаться.