Алджернон.
А ты сказал Гвендолен, что у тебя есть очень хорошенькая воспитанница, которой только что исполнилось восемнадцать?
Джек.
К чему разглашать такие подробности?
Сесили и Гвендолен непременно подружатся.
Поручусь чем угодно, что через полчаса после встречи они назовут друг друга сестрами.
Алджернон.
Женщины приходят к этому только после того, как обзовут друг друга совсем иными именами.
Ну, а теперь, дружище, надо сейчас же переодеться. Иначе мы не захватим хорошего столика у Виллиса.
Ведь уже скоро семь.
Джек [раздраженно].
У тебя постоянно скоро семь.
Алджернон.
Ну да, я голоден.
Джек.
А когда ты не бываешь голоден?
Алджернон.
Куда мы после обеда?
В театр?
Джек.
Нет, ненавижу слушать глупости.
Алджернон.
Ну тогда в клуб.
Джек.
Ни за что.
Ненавижу болтать глупости.
Алджернон.
Ну тогда к десяти в варьете.
Джек.
Не выношу смотреть глупости. Уволь!
Алджернон.
Ну так что же нам делать?
Джек.
Ничего.
Алджернон.
Это очень трудное занятие.
Но я не против того, чтобы потрудиться, если только это не ради какой-то цели.
Входит Лэйн.
Лэйн.
Мисс Ферфакс.
Входит Гвендолен.
Лэйн уходит.
Алджернон.
Гвендолен! Какими судьбами?
Гвендолен.
Алджи, пожалуйста, отвернись.
Я должна по секрету поговорить с мистером Уордингом.
Алджернон.
Знаешь, Гвендолен, в сущности, я не должен разрешать тебе этого.
Гвендолен.