О чем с ним разговаривать?
Они уходят в дом.
Возвращаются мисс Призм и доктор Чезюбл.
Мисс Призм.
Вы слишком одиноки, дорогой доктор.
Вам следовало бы жениться.
Мизантроп - это я еще понимаю, но женотропа понять не могу.
Чезюбл [филологическое чувство которого потрясено]. Поверьте, я не заслуживаю такого неологизма.
Как теория, так и практика церкви первых веков христианства высказывались против брака.
Мисс Призм [нравоучительно]. Поэтому церковь первых веков христианства и не дожила до нашего времени.
И вы, должно быть, не отдаете себе отчета, дорогой доктор, что, упорно отказываясь от женитьбы, человек является всеобщим соблазном.
Мужчинам следует быть осмотрительнее, слабых духом безбрачие способно сбить с пути истинного.
Чезюбл.
Но разве женатый мужчина менее привлекателен?
Мисс Призм.
Женатый мужчина привлекателен только для своей жены.
Чезюбл.
Увы, даже для нее, как говорят, не всегда.
Мисс Призм.
Это зависит от интеллектуального уровня женщины.
Зрелый возраст в этом смысле всего надежней.
Спелости можно довериться.
А молодые женщины - это еще зеленый плод.
Доктор Чезюбл делает удивленный жест.
Мисс Призм. Я говорю агрикультурно.
Моя метафора заимствована из садоводства.
Но где же Сесили?
Чезюбл.
Может быть, она тоже пошла пройтись до школы и обратно?
Из глубины сада медленно приближается Джек.
Он облачен в глубокий траур, с крепом на шляпе и в черных перчатках.
Мисс Призм.
Мистер Уординг!
Чезюбл.
Мистер Уординг!
Мисс Призм.
Какой сюрприз!
А мы вас не ждали раньше понедельника.
Джек [с трагической миной жмет руку мисс Призм].
Да, я вернулся раньше, чем предполагал.
Доктор Чезюбл, здравствуйте.
Чезюбл.
Дорогой мистер Уординг! Надеюсь, это скорбное одеяние не означает какой-нибудь ужасной утраты?
Джек.
Мой брат.
Мисс Призм.
Новые долги и безрассудства?
Чезюбл.
В тенетах зла и наслаждения?
Джек [качая головой]. Умер.