Как хорошо, что вы вернулись.
Но что за ужасный костюм?
Скорее идите переоденьтесь!
Мисс Призм.
Сесили!
Чезюбл.
Дитя мое! Дитя мое!
Сесили подходит к Джеку, он с грустью целует ее в лоб.
Сесили.
В чем дело, дядя?
Улыбнитесь.
У вас такой вид, словно зубы болят, а у меня для вас есть сюрприз.
Кто бы вы думали сейчас у нас в столовой?
Ваш брат!
Джек.
Кто?
Сесили.
Ваш брат, Эрнест.
Он приехал за полчаса до вас.
Джек.
Что за чушь!
У меня нет никакого брата.
Сесили.
О, не надо так говорить!
Как бы дурно он ни вел себя в прошлом, он все-таки ваш брат.
Зачем вы так суровы? Не надо отрекаться от него.
Я сейчас позову его сюда.
И вы пожмете ему руку, не правда ли, дядя Джек? [Бежит в дом.]
Чезюбл.
Какое радостное известие!
Мисс Призм.
Теперь, когда мы уже примирились с утратой, его возвращение вызывает особую тревогу.
Джек.
Мой брат в столовой?
Ничего не понимаю.
Какая-то нелепость.
Входит Алджернон за руку с Сесили.
Они медленно идут к Джеку.
Джек.
Силы небесные! [Делает знак Алджернону, чтобы тот ушел.]
Алджернон.
Дорогой брат, я приехал из Лондона, чтобы сказать тебе, что я очень сожалею о всех причиненных тебе огорчениях и что я намерен в будущем жить совсем по-иному.
Джек бросает на него грозный взгляд и не берет протянутой руки.
Сесили.
Дядя Джек, неужели вы оттолкнете руку вашего брата?
Джек.
Ничто не заставит меня пожать ему руку.
Его приезд сюда - просто безобразие.
Он знает сам почему.
Сесили.