Джек.
Но дорогая леди Брэкнелл, вопрос этот всецело зависит от вас.
В ту самую минуту, как вы согласитесь на мой брак с Гвендолен, я с великой радостью разрешу вашему племяннику сочетаться браком с моей воспитанницей.
Леди Брэкнелл [вставая и горделиво выпрямляясь]. Вы прекрасно знаете: то, что вы предложили, - немыслимо.
Джек.
Тогда безбрачие - вот наш удел.
Леди Брэкнелл.
Не такую судьбу мы готовили для Гвендолен.
Алджернон, конечно, может решать за себя. [Достает часы]. Идем, дорогая.
Гвендолен встает.
Леди Брэкнелл. Мы уже пропустили пять, а то и шесть поездов.
Если мы пропустим еще один - это может вызвать нежелательные толки на станции.
Входит доктор Чезюбл.
Чезюбл.
Все готово для обряда крещения.
Леди Брэкнелл.
Крещения, сэр?
Не преждевременно ли?
Чезюбл [со смущенным видом указывая на Джека и Алджернона]. Оба эти джентльмена выразили желание немедленно подвергнуться крещению.
Леди Брэкнелл.
В их возрасте?
Это смехотворная и безбожная затея.
Алджернон, я запрещаю тебе креститься.
И слышать не хочу о таких авантюрах.
Лорд Брэкнелл был бы весьма недоволен, если бы узнал, на что ты тратишь время и деньги.
Чезюбл.
Значит ли это, что сегодня крещения не будет?
Джек.
Судя по тому, как обернулись обстоятельства, досточтимый доктор, я не считаю, что это имело бы практическое значение.
Чезюбл.
Меня весьма огорчает, что вы это говорите, мистер Уординг.
Это отдает еретическими взглядами анабаптистов, взглядами, которые я полностью опроверг в четырех моих неопубликованных проповедях.
Однако, так как вы сейчас, по-видимому, полностью погружены в заботы мира сего, я тотчас же возвращусь в церковь.
Меня только что известили, что мисс Призм уже полтора часа дожидается меня в ризнице.
Леди Брэкнелл [вздрагивая]. Мисс Призм?
Вы, кажется, упомянули о мисс Призм?
Чезюбл.
Да, леди Брэкнелл.
Мне сейчас предстоит встреча с мисс Призм.
Леди Брэкнелл.
Позвольте задержать вас на одну минуту.
Этот вопрос может оказаться чрезвычайно важным для лорда Брэкнелла и для меня самой.
Не является ли упомянутая вами мисс Призм женщиной отталкивающей наружности, но притом выдающей себя за воспитательницу.
Чезюбл [со сдержанным, негодованием]. Это одна из самых воспитанных леди и само воплощение респектабельности.
Леди Брэкнелл.
Ну, значит, это она и есть!
Могу ли я осведомиться, какое положение занимает она в вашем доме?
Чезюбл [сурово]. Я холост, сударыня.
Джек [вмешиваясь]. Мисс Призм, леди Брэкнелл, вот уже три года является высокочтимой гувернанткой и высокоценимой компаньонкой мисс Кардью.
Леди Брэкнелл.