Пушкин Александр Сергеевич Во весь экран Капитанская дочка (1836)

Приостановить аудио

Между тем я расположился ночевать и лег на лавку.

Савельич решился убраться на печь; хозяин лег на полу.

Скоро вся изба захрапела, и я заснул, как убитый.

Проснувшись поутру довольно поздно, я увидел, что буря утихла.

Солнце сияло. Снег лежал ослепительной пеленою на необозримой степи.

Лошади были запряжены.

Я расплатился с хозяином, который взял с нас такую умеренную плату, что даже Савельич с ним не заспорил и не стал торговаться по своему обыкновению, и вчерашние подозрения изгладились совершенно из головы его.

Я позвал вожатого, благодарил за оказанную помочь, и велел Савельичу дать ему полтину на водку.

Савельич нахмурился.

«Полтину на водку!» — сказал он, — «за что это?

За то, что ты же изволил подвезти его к постоялому двору?

Воля твоя, сударь: нет у нас лишних полтин.

Всякому давать на водку, так самому скоро придется голодать».

Я не мог спорить с Савельичем. Деньги, по моему обещанию, находились в полном его распоряжении.

Мне было досадно однако ж, что не мог отблагодарить человека, выручившего меня, если не из беды, то по крайней мере из очень неприятного положения.

Хорошо — сказал я хладнокровно; — если не хочешь дать полтину, то вынь ему что-нибудь из моего платья. Он одет слишком легко.

Дай ему мой зайчий тулуп.

«Помилуй, батюшка Петр Андреич!» — сказал Савельич. —

«Зачем ему твой зайчий тулуп?

Он его пропьет, собака, в первом кабаке».

— Это, старинушка, уж не твоя печаль, — сказал мой бродяга, — пропью ли я или нет.

Его благородие мне жалует шубу со своего плеча: его на то барская воля, а твое холопье дело не спорить и слушаться.

«Бога ты не боишься, разбойник!» — отвечал ему Савельич сердитым голосом. —

«Ты видишь, что дитя еще не смыслит, а ты и рад его обобрать, простоты его ради.

Зачем тебе барский тулупчик?

Ты и не напялишь его на свои окаянные плечища».

— Прошу не умничать, — сказал я своему дядьке; — сейчас неси сюда тулуп.

«Господи владыко!» — простонал мой Савельич. —

«Зайчий тулуп почти новешенький! и добро бы кому, а то пьянице оголелому!»

Однако зайчий тулуп явился.

Мужичок тут же стал его примеривать.

В самом деле тулуп, из которого успел и я вырости, был немножко для него узок.

Однако он кое-как умудрился, и надел его, распоров по швам.

Савельич чуть не завыл, услышав, как нитки затрещали.

Бродяга был чрезвычайно доволен моим подарком.

Он проводил меня до кибитки и сказал с низким поклоном:

«Спасибо, ваше благородие! Награди вас господь за вашу добродетель. Век не забуду ваших милостей». — Он пошел в свою сторону, а я отправился далее, не обращая внимания на досаду Савельича, и скоро позабыл о вчерашней вьюге, о своем вожатом и о зайчьем тулупе.

Приехав в Оренбург, я прямо явился к генералу.

Я увидел мужчину росту высокого, но уже сгорбленного старостию.

Длинные волосы его были совсем белы. Старый полинялый мундир напоминал воина времен Анны Иоанновны, а в его речи сильно отзывался немецкий выговор.

Я подал ему письмо от батюшки.

При имени его он взглянул на меня быстро:

«Поже мой!» — сказал он. — «Тавно ли, кажется, Андрей Петрович был еше твоих лет, а теперь вот уш какой у него молотец!

Ах, фремя, фремя!» — Он распечатал письмо и стал читать его вполголоса, делая свои замечания.

«Милостивый государь Андрей Карлович, надеюсь, что ваше превосходительство»… Это что за серемонии?

Фуй, как ему не софестно!

Конечно: дисциплина перво дело, но так ли пишут к старому камрад?.. «ваше превосходительство не забыло»… гм… и… когда… покойным фельдмаршалом Мин… походе… также и… Каролинку»… Эхе, брудер! так он еше помнит стары наши проказ?

«Теперь о деле… К вам моего повесу»… гм… «держать в ежовых рукавицах»… Что такое ешевы рукавиц?

Это должно быть русска поговорк… Что такое «дершать в ешевых рукавицах?» повторил он, обращаясь ко мне.

— Это значит, — отвечал я ему с видом как можно более невинным, — обходиться ласково, не слишком строго, давать побольше воли, держать в ежевых рукавицах.