Агата Кристи Во весь экран Карты на столе (1936)

Приостановить аудио

Если вы хотите знать, он вообще о ней не думал, для него она была пациентка, и все.

Это она все устраивала.

Оставила бы его в покое, так нет, не оставляла.

– Все это очень хорошо, Элси. Не возражаете, что я вас так называю – Элси?

Такое чувство, будто знаю вас целую жизнь.

– Ну что вы!

Конечно, Элси. – Она вскинула голову.

– Очень хорошо, мисс Батт. – Он взглянул на нее. – Очень хорошо, говорю я. Но муж, он не мог этого перенести, так ведь?

– Да, как-то он очень рассердился, – согласилась Элси. – Но если хотите знать, он был тогда болен.

И вскоре, знаете, умер.

– Припоминаю, какая-то странная была причина, верно?

– Что-то японское это было… да, новая кисточка для бритья.

Неужели они такие опасные?

С тех пор мне все японское не по вкусу.

– «Английское – значит лучшее», – вот мой девиз, – нравоучительно произнес сержант О'Коннор. – И вы, кажется, говорили, что он поссорился с доктором?

Элси кивнула, наслаждаясь оживающими в ее памяти скандальными сценами.

– Ну и ругались они тогда, – сказала она. – По крайней мере, хозяин.

А доктор Робертс был, как всегда, спокоен.

Только все твердил:

«Глупости!» и

«Что вы себе вбили в голову?»

– Это, наверное, было дома?

– Да.

Она послала за ним.

А потом она и хозяин крупно поговорили, и в разгар ссоры явился доктор Робертс. Тут хозяин и обрушился на него.

– Что же именно он сказал?

– Конечно, считалось, что я ничего не слышу.

Все это происходило в спальне у миссис.

Ну, а я, раз что-то стряслось, взяла совок для мусора и принялась мести лестницу: надо же быть в курсе дела.

Сержант О'Коннор искренне одобрял такое решение, размышляя, какая удача, что к Элси обратились неофициально.

На допросы сержанта О'Коннора из полиции она бы с добродетельной миной заявила, что ничегошеньки не слышала.

– Так вот, говорю, – продолжала Элси, – доктор Робертс, он вел себя тихо, а хозяин все время кричал.

– Что же он кричал? – снова спросил О'Коннор, подступая к самой сути.

– Оскорблял его всячески, – сказала Элси, явно смакуя воспоминания.

– Как, какими словами?

Да когда же эта девица скажет что-нибудь конкретное?

– Ну, я мало что разобрала, – призналась Элси. – Было много длинных слов: «непрофессиональный подход», «воспользовался» – и другие подобные вещи. Я слышала, как он говорил, что добьется, чтобы доктора Робертса вычеркнули из… из Медицинского реестра.

Что-то в этом роде.

– Правильно, – сказал О'Коннор. – Напишет жалобу в Медицинский совет.

– Да, вроде так он и говорил.

А миссис продолжала кричать в истерике:

«Вы никогда обо мне не заботились.

Вы пренебрегли мной.

И оставьте меня в покое!»

И я слышала, как она говорила, что доктор Робертс – ее добрый ангел.

А потом доктор с хозяином прошли в туалетную комнату и закрыли дверь в спальню. И я слышала, он прямо сказал:

«Любезный мой, неужели вы не отдаете себе отчета в том, что ваша жена – истеричка?

Она не понимает, что говорит.

Сказать по правде, это трудный и тяжелый случай, и я бы давно бросил им заниматься, если бы не считал, что это про… про… – ну такое длинное слово, – противоречит моему долгу».

Вот что он сказал.