Агата Кристи Во весь экран Карты на столе (1936)

Приостановить аудио

Еще говорил он, что нельзя переходить границы, да еще что-то, что должно быть между доктором и больным.

Так он немного успокоил хозяина, а потом и говорит:

«Знаете, вы опоздаете на работу.

Идите лучше.

И обдумайте все спокойно.

Мне кажется, вы поймете, что вся эта история – ваше заблуждение.

А я помою тут руки, перед тем как идти на следующий вызов.

Обдумайте все это, старина.

Уверяю вас, виной всему – расстроенное воображение вашей жены».

Ну а хозяин в ответ:

«Не знаю, что и думать».

И вышел. И, конечно, я тут вовсю подметала, но он даже не обратил на меня внимания.

Я вспоминала потом, что выглядел он плохо.

Доктор же довольно весело насвистывал и мыл руки в туалетной комнате, куда проведена и горячая и холодная вода.

Вскоре он вышел, саквояж в руках, поговорил со мной любезно и весело, как всегда, и спустился вниз, довольно бодрый и оживленный.

Так что, выходит, за ним наверняка греха нет.

Это все она.

– А потом Краддок заболел сибирской язвой?

– Да я думаю, она у него уже была.

Хозяйка ухаживала за ним очень, но он умер.

На похоронах были такие восхитительные венки.

– А потом?

Доктор Робертс приходил потом в дом?

– Нет, не приходил. Ну и любопытный!

Что это вы так на него?

Я вам говорю, ничего не было.

Если бы было, он бы на ней женился, когда хозяин умер, ведь верно?

А он так и не женился.

Не такой дурак.

Он ее хорошо раскусил.

Она, бывало, звонит ему, только все никак не заставала.

А потом она продала дом, нас уволила, а сама уехала за границу, в Египет.

– И вы за все это время не видели доктора Робертса?

– Нет.

Она – да, потому что она ходила делать эту, – как это называется? – дезактивацию, что ли… ну, против брюшного тифа.

Она вернулась, у нее потом вся рука разболелась от этого.

Если хотите знать, он тогда и дал ей ясно понять, что ничего не выйдет.

Она ему больше не звонила и уехала очень веселая, накупила кучу платьев, и все светлых тонов, хотя была середина зимы, но она сказала, что там жара и все время будет светить солнце.

– Правильно, – подтвердил сержант О'Коннор. – Я слышал, там иногда бывает очень жарко.

Она ведь и умерла там.

Я думаю, вам и об этом известно?

– Нет. Неужели? Вот не знала.

Надо же представить такое!

Ей, может быть, было хуже, чем я думала, бедняжечка! – сказала Элси и со вздохом добавила: – Интересно, куда подевались эти ее восхитительные наряды?

Там они все чернокожие, им эти платья ни к чему.

– Я понимаю, что вы нашли бы им применение, – сказал сержант О'Коннор.

– Нахал! – возмутилась Элси.

– Что ж, вам больше не придется терпеть моего нахальства, – сказал сержант О'Коннор. – Фирма посылает меня по делам.

– И далеко отправляетесь?

– Наверно, за границу, – сказал сержант.