Агата Кристи Во весь экран Карты на столе (1936)

Приостановить аудио

Я хочу иметь возможность уличить в убийстве человека, совершившего его.

– Согласно мистеру Шайтане, это невозможно, – заметил Пуаро.

– Такое же положение и с Робертсом.

И еще неизвестно, верно ли это в отношении мисс Мередит.

Завтра я отправляюсь в Девон.

– А вы знаете, куда ехать? – спросила миссис Оливер. – Я предпочла не выпытывать у мисс Доз детали.

– Вы сделали правильно.

Тут особых трудностей нет.

Это должно быть зафиксировано в протоколах коронерского следствия.

Придется поискать.

Обычная для полиции работа.

К завтрашнему утру все данные мне отпечатают.

– А как насчет майора Деспарда? – спросила миссис Оливер. – Удалось вам что-нибудь узнать о нем?

– Я ожидал сообщения полковника Рейса.

Конечно, я не упускал майора из виду.

И, любопытное дело, он ездил в Уоллингфорд навестить мисс Мередит.

А вы ведь помните, он сказал, что никогда ее не видел до того вечера.

– Но это ведь очень хорошенькая девушка, – буркнул Пуаро.

Баттл засмеялся.

– Да, я тоже решил, что этим-то все и объясняется.

Но, между прочим, Деспард не полагается на судьбу, он уже проконсультировался у адвоката.

Словно ожидает неприятностей.

– Просто он предусмотрительный человек, – сказал Пуаро. – Человек, который старается подготовиться ко всяким непредвиденным обстоятельствам.

– И потому не тот человек, который второпях воткнет в кого-нибудь нож, – со вздохом произнес Баттл.

– Если это не единственный выход, – тут же добавил Пуаро. – Помните!

Он умеет действовать быстро!

Баттл взглянул на него через стол.

– Да, мсье Пуаро, а как с вашими картами?

Не вижу пока, чтобы вы что-то выложили на стол.

Пуаро улыбнулся.

– Тут такая малость.

Не думайте, что я что-то скрываю от вас.

Это не так.

Я узнал немного фактов.

Я разговаривал с доктором Робертсом, с миссис Лорример, с майором Деспардом (мне еще надо поговорить с мисс Мередит), и что же я узнал?

Узнал, что доктор Робертс тонкий наблюдатель, что миссис Лорример обладает замечательной способностью сосредоточиваться на чем-либо, но зато почти не замечает окружающего.

Узнал, что она любит цветы.

Деспард замечает только вещи, которые ему нравятся: ковры, спортивные призы. У него нет ни того, что я называю внешним видением (видеть детали вокруг себя – иначе говоря, наблюдательности), ни внутреннего видения, то есть способности сфокусировать зрение на каком-либо одном объекте.

У него ограниченное целенаправленное зрение. Он видит только то, что отвечает складу его ума.

– Э-э, так это вы и называете фактами? – с недоумением спросил Баттл.

– Это факты.

Очень мелкие, может быть, но факты.

– Ну, а мисс Мередит?

– Я ее оставил напоследок.

Ей я тоже задам вопросы о том, что она запомнила в комнате.

– Странный метод, – задумчиво произнес Баттл. – Чистая психология.

Выведет ли она вас на правильный путь?

Пуаро с улыбкой покачал головой.

– Иное и невозможно.

Будут ли они пытаться помешать мне, будут ли стараться помочь, они неизбежно выдадут свой тип мышления.