Агата Кристи Во весь экран Карты на столе (1936)

Приостановить аудио

У Тимоти был приступ лихорадки.

Мы сказали, что от него он и скончался.

Похоронили его там, на Амазонке. – Тяжелый вздох потряс ее тело. – Затем – назад к цивилизации и разлука навек.

– В этом была необходимость, мадам?

– Да, да.

Мертвый Тимоти встал между нами так же, как это сделал Тимоти живой.

Даже более… Мы распрощались друг с другом навсегда.

Иногда я встречаю Джона Деспарда в свете.

Мы улыбаемся, вежливо разговариваем, и никто не догадывается, что мы пережили.

Но я вижу по его глазам, а он по моим, что нам этого никогда не забыть…

Воздавая должное рассказанному, Пуаро не прерывал чуть затянувшегося молчания.

Миссис Лаксмор достала косметичку и попудрила нос, магия высокой страсти тут же исчезла.

– Какая трагедия, – произнес Пуаро уже совершенно обыденным тоном.

– Вы понимаете, мсье Пуаро, – серьезно сказала миссис Лаксмор, – мир никогда не должен узнать правды.

– Это больно слышать.

– Но это невозможно.

Ваш друг, этот писатель, вы уверены, что он не станет отравлять жизнь ни в чем не повинной женщины?

– Или требовать, чтобы повесили ни в чем не повинного мужчину? – буркнул Пуаро.

– Вы тоже так считаете?

Я очень рада.

Он не виноват.

И преступление, внушенное страстью, нельзя называть преступлением.

Тем более что это была самооборона.

Он был вынужден выстрелить.

Так вы, мсье Пуаро, действительно согласны со мной, что людям незачем знать, отчего на самом деле умер Тимоти?

– Писатели иногда на редкость бессердечны, – пробормотал Пуаро.

– Ваш друг женоненавистник?

Он хочет заставить нас страдать?

Но вы не должны допустить этого!

Я не позволю.

Если потребуется, я возьму всю вину на себя.

Скажу, что я застрелила Тимоти!

Она встала и решительно вскинула голову.

Пуаро тоже поднялся.

– Мадам, – сказал он, взяв ее за руку, – в вашем вызывающем восхищение самопожертвовании нет необходимости.

Я сделаю все от меня зависящее, чтобы истинные факты никогда не стали известны.

Нежная улыбка слегка тронула лицо миссис Лаксмор.

Она немного подняла руку, так что Пуаро, хотел он того или не хотел, вынужден был поцеловать ее.

– Несчастная женщина благодарит вас, мсье Пуаро, – сказала она.

Это было последнее слово преследуемой королевы удостоившемуся благосклонности придворному.

Пуаро пришлось удалиться, дабы соответствовать предложенной ему роли.

Оказавшись на улице, он с наслаждением вдохнул свежий воздух.

Глава 21 Майор Деспард

– Quelle femme! – восхитился вслух Пуаро. – Ce pauvre Despard!

Ce qu'il a du souffrir!

Quel voyage epou-vantable!

Вдруг он расхохотался.

Он шел по Бромптон-роуд.

Остановился, достал часы, прикинул.

– Ну, да у меня еще есть время.