Роберт Льюис Стивенсон Во весь экран Катриона (1893)

Приостановить аудио

Было около половины четвертого, когда я вышел на Ланг-Дайкс.

Меня влекло в деревню Дин.

Так как там жила Катриона, а ее родня, Гленгайлские Макгрегоры, почти наверное будет пущена по моему следу, то это было одним из немногих мест, от которых мне следовало держаться подальше; но я был очень молод и, кажется, очень влюблен, а потому, не задумываясь, повернул в сторону деревни.

Правда, чтобы успокоить совесть и здравый смысл, я старался соблюдать осторожность.

Там, где дорога пошла в гору, я, взойдя на перевал, внезапно бросился в ячмень и притаился там, выжидая.

Некоторое время спустя мимо прошел человек, по виду горец, но мне совершенно незнакомый.

Вскоре прошел рыжеголовый Нийл.

Затем проехала тележка мельника, а после шел только всякий деревенский люд.

Этого было достаточно, чтобы заставить самого отчаянного смельчака отказаться от своей цели, но во мне еще сильнее разгорелось желание попасть в деревню Дин.

Я убеждал себя, что появление Нийла на этой дороге вполне естественно, ибо эта дорога вела к дому, где жила дочь его господина; что касается первого прохожего, то, если я стану пугаться всякого попавшегося на пути горца, мне далеко не уйти.

И, успокоив себя этими хитрыми доводами, я прибавил шагу и в самом начале пятого уже был у калитки миссис Драммонд-Огилви.

Обе дамы были в доме; увидев их через открытую дверь, я сорвал с себя шляпу.

-- Тут пришел один малый за своими шестью пенсами, -- сказал я, думая, что это понравится вдове.

Катриона выбежала мне навстречу и сердечно поздоровалась; к моему удивлению, старая дама встретила меня не менее приветливо.

Много времени спустя я узнал, что она еще на рассвете посылала верхового в Куинсферри к Ранкилеру, который, как она знала, был поверенным по делам имения Шос, и у нее в кармане лежало письмо от моего доброго друга с самыми лестными словами обо мне и моем будущем.

Но даже не зная об этом письме, я легко разгадал, что она замышляет.

Быть может, я и в самом деле был "деревенщиной", но не настолько, как ей представлялось; и даже при моем не слишком тонком уме мне было ясно, что она вознамерилась устроить брак своей родственницы с безбородым мальчишкой, который как-никак владел поместьем в Лотиане.

-- Пусть-ка Шесть-пенсов отведает нашей похлебки. Кэтрин, -- сказала она. -- Сбегай и скажи девушкам.

И пока мы оставались одни, она всячески старалась польстить мне, всегда умно, всегда как бы подшучивая, по-прежнему называя меня "Шесть-пенсов", но таким тоном, который должен был возвысить меня в собственных глазах.

Когда вернулась Катриона, намерения старой дамы стали еще более очевидны, если только это было возможно; она принялась расхваливать достоинства девушки, словно барышник, продающий коня.

Щеки мои пылали при мысли, что она считает меня таким тупицей.

Порой мне приходило в голову, что наивная девушка даже не догадывается, что ее выставляют напоказ, и тогда мне хотелось стукнуть старую перечницу дубиной; а порой казалось, что обе они сговорились завлечь меня в ловушку, и тогда я мрачнел, хмурился и сидел между ними, как воплощение неприязни.

Наконец, старая сваха придумала наилучшую уловку -- оставить нас наедине.

Если уж во мне зародится подозрение, заглушить его бывает нелегко.

Но хотя я знал, к какому воровскому роду принадлежит Катриона, для меня было невозможно смотреть ей в глаза и не верить ей.

-- Я не должна вас расспрашивать? -- быстро спросила она, как только мы остались одни.

-- Нет, сегодня я могу говорить обо всем с чистой совестью, -- ответил я. -- Я уже не связан словом, и после того, что произошло за сегодняшний день, я бы не дал его снова, если бы меня о том попросили.

-- Тогда рассказывайте скорее, -- поторопила она. -- Тетушка вот-вот вернется.

Я рассказал ей всю историю с лейтенантом с начала до конца, стараясь представить ее как можно смешнее, и в самом деле все это было так нелепо, что невольно вызывало смех.

-- Оказывается, все-таки грубые мужланы для вас столь же неподходящее общество, как и хорошенькие барышни! -- воскликнула она, когда я кончил. -- Но как же это ваш отец не научил вас владеть шпагой?

В жизни не слыхала ничего подобного! Это так неблагородно!

-- Во всяком случае, неудобно, -- сказал я, -- а мой отец -- честнейший человек! -- вероятно, витал в облаках, иначе он не стал бы вместо фехтования обучать меня латыни.

Но, как видите, я делаю, что могу: я, подобно жене Лота, превращаюсь в соляной столб и даю себя рубить.

-- Знаете, отчего я смеюсь? -- сказала Катриона. -- Вот отчего: я такая, что мне следовало бы родиться мужчиной.

И я часто воображаю, что я мужчина, и придумываю для себя всякие приключения.

Но когда дело доходит до боя, я спохватываюсь, что я ведь только девушка, что я не умею держать шпагу или нанести хороший удар, и тогда я перекраиваю свою историю так, чтобы бой не состоялся, а я бы все равно вышла победительницей -- вот как вы с вашим лейтенантом; и я -- мальчик и все время произношу благородные слова, совсем как мистер Дэвид Бэлфур.

-- Вы кровожадная девица, -- сказал я.

-- Я знаю, что надо уметь шить, прясть и вышивать, -- ответила она, -- но если бы вы только этим и занимались, вы бы поняли, какая это скука. И по-моему, это вовсе не значит, что мне хочется убивать.

А вам не случалось убить человека?

-- Случалось, и даже двоих.

И я был тогда мальчишкой, которому еще надо -- бы учиться в школе, -- ска зал я. -- Но, вспоминая об этом, я нисколько не стыжусь.

-- Но что вы чувствовали тогда... после этого? -- спросила она.

-- Я сидел и ревел, как малый ребенок, -- сказал я.

-- Я понимаю! -- воскликнула она. -- Я знаю, откуда берутся эти слезы.

Во всяком случае, я не желаю убивать, я хочу быть Кэтрион Дуглас, которая, когда выломали засов, просунула в скобы свою руку.

Это моя любимая героиня.

А вы хотели бы так умереть за своего короля?

-- По правде говоря, -- сказал я, -- моя любовь к королю (бог да благословит его курносое величество!) гораздо более сдержанна; к тому же я сегодня так близко видел смерть, что теперь предпочитаю думать о жизни.

-- Это хорошо, -- сказала она, -- так и должен рассуждать мужчина!

Только вам нужно научиться фехтовать. Мне было бы неприятно, если б мой друг не умел сражаться.