Сидони-Габриель Колетт Во весь экран Клодина в школе (1900)

Приостановить аудио

«Здравствуйте, ваша светлость!»

Ну-ка давай!

Хорошо выспалась?

Я резким движением глажу ей волосы; Люс, судя по всему, это приятно, она улыбается мне зелёными глазами, совсем как у моей прелестной кошки Фаншетты.

– Да, ваша светлость, выспалась.

– А где ты спишь?

– Наверху.

– С сестрой, конечно?

– Нет, она спит в комнате мадемуазель Сержан.

– Там есть вторая кровать?

Ты её видела?

– Нет… да… вернее, это тахта.

Кажется, Эме говорила, что она раскладывается.

– Она сама говорила?

Да ты идиотка!

Безмозглая тварь!

Слова даже такого нет!

Зловонная куча! Отребье!

Люс в страхе убегает, потому что я не только ругаюсь, но и луплю её ремнём (да нет, не слишком сильно!). Когда она уже на лестнице, я бросаю ей вдогонку самое ужасное оскорбление:

– Чёртово отродье!

Под стать сестрице!

Раскладная тахта!

Да я готова стену по кирпичику разобрать!

Надо же, она ни о чём не догадывается!

Впрочем, Люс сама кажется довольно порочной – глаза у неё как у русалки.

Я не успеваю перевести дух, когда подходит дылда Анаис и интересуется, что со мной стряслось.

– Ничего, просто поколотила малышку Люс, надо же ей немного размяться.

– Тут что-нибудь случилось?

– Нет, никто ещё не спускался.

Поиграем в шары?

– Во что?

Но у меня нет девяти шаров.[7]

– Я прихватила те, что выиграла у тебя.

Давай устроим погоню.

Погоня получается очень резвая, шары с шумом сталкиваются.

Я долго целюсь, прежде чем пустить довольно рискованный шар. Но Анаис вдруг говорит:

«Глянь-ка!»

Во дворе появляется Рабастан. На удивление рано.

Впрочем, прекраснейший Антонен уже прифрантился и весь сияет – пожалуй, даже чересчур.

При виде меня его лицо озаряется, и он прямиком направляется к нам.

– О мадемуазель Клодина, воодушевление, с каким вы играете, придаёт вашему облику новые краски.

До чего смешон этот увалень!

Однако, чтобы позлить дылду Анаис, я гляжу на него ласково, приосаниваюсь и хлопаю ресницами.

– Сударь, что привело вас к нам в такую рань?

Учительницы ещё у себя.

– Не знаю, право, как и сказать… Жених мадемуазель Эме вчера вечером не обедал с нами.

Говорят, его видели в ужасном состоянии. Как бы то ни было, он ещё не вернулся.

Боюсь, не стряслось ли с ним чего, надо предупредить мадемуазель Лантене о болезни жениха.

«Болезни жениха…» Как ловко этот марселец выражается.

Ему бы «оповещать о смертях и несчастных случаях».