Сидони-Габриель Колетт Во весь экран Клодина в школе (1900)

Приостановить аудио

Подружки встречают меня радостно.

Сёстры Жобер, прежде чем подойти, заботливо осведомляются, совсем ли я выздоровела.

Я немного шалею от шума.

Наконец мне дают свободно вздохнуть, и я быстро выспрашиваю последние новости у дылды Анаис.

– Самая главная новость – уехал Арман Дюплесси.

– Беднягу Ришелье уволили или перевели?

– Всего лишь перевели.

Дютертр постарался подыскать ему другое место.

– Дютертр?

– Ну да!

Ведь стоило Ришелье проболтаться, и кантональный уполномоченный мог распрощаться с надеждой на депутатское место.

Дютертр вполне серьёзно объявил в городе, что у несчастного молодого человека был весьма опасный приступ горячки. Хорошо хоть вовремя послали за ним, школьным врачом.

– Значит, вовремя послали?

Вот уж поистине – что калечит, то и лечит. А Эме тоже перевели?

– Нет!

С неё как с гуся вода!

Через неделю она уже была как ни в чём не бывало, хихикала с мадемуазель Сержан как прежде.

Это уж чересчур!

Удивительно бессердечное и безмозглое создание, живущее сегодняшним днём, не ведая угрызений совести.

Глядишь, в скором времени возьмётся соблазнять нового младшего учителя да шалить с кантональным уполномоченным – до нового взрыва – и беззаботно жить-поживать с неистовой ревнивицей, наделённой извращёнными наклонностями.

Я вполуха слушаю Анаис, которая говорит, что Рабастан по-прежнему здесь и частенько обо мне справляется.

А я и думать забыла о толстяке Антонене!

Звенит звонок, мы направляемся в новое здание; строительство среднего корпуса, соединяющего два крыла, подходит к концу.

Директриса устраивается за новёхонькой учительской кафедрой.

Прощайте, старые парты, шаткие, неудобные, исцарапанные, – мы рассаживаемся за новыми, красивыми… Скамьи с удобными спинками, наклонные столешницы.

Теперь мы сидим по двое: вместо дылды Анаис моей соседкой оказалась… малышка Люс Лантене.

Хорошо хоть столы стоят совсем близко и Анаис оказывается рядом, за таким же столом, так что переговариваться будет удобно, как раньше.

Рядом с Анаис посадили Мари Белом – директриса нарочно разместила двух «шустриков» (Анаис и меня) рядом с двумя «дохликами» (Люс и Мари), чтобы мы их немного расшевелили.

Уж мы их расшевелим!

Я, по крайней мере, – уж точно: ведь из меня так и рвётся озорство, не находившее выхода во время болезни.

Я осматриваюсь на новом месте, раскладываю книги и тетради; Люс опускается на скамью и украдкой робко на меня косится.

Но я пока не снисхожу до разговора с ней и обмениваюсь впечатлениями о новой школе с Анаис, которая что-то жадно грызёт – зелёные почки, кажется.

– Что ты там жуёшь, прошлогодние дикие яблоки?

– Липовые почки, старушка.

Сейчас, когда на носу март, они самые вкусные.

– Дай попробовать. Да, здорово!

Клейкие, как смола фруктовых деревьев.

Пожалуй, я тоже нарву их с липы во дворе.

А ещё что-нибудь интересное лопаешь?

– Гм, ничего особенного.

Даже карандаши Конте сделались совсем несъедобными, в этом году они плохие, крошатся – дрянь, одним словом!

А вот промокашки отличные.

Ещё можно всласть пожевать образцы тканей, что присылают из магазина уценённых товаров, только глотать нельзя.

– Фу!

Не представляю… А ты, малявка, смотри веди себя скромно и послушно, а не то ходить тебе в синяках.

– Да, мадемуазель, – с некоторой тревогой в голосе отвечает малышка, потупившись.

– Можешь говорить мне «ты».

Ну-ка погляди на меня, чтобы я видела твои глаза!

И потом, как тебе известно, я сумасбродка, тебе наверняка говорили.

Едва мне начинают перечить, как я впадаю в бешенство, кусаюсь и царапаюсь, особенно теперь, после болезни.