Уильям Фолкнер Во весь экран Когда я умирала (1930)

Приостановить аудио

— Тогда и моя должна быть лошадью, — сказал я.

— Почему? — спросил Дарл. 

— Если твой папа — папа, почему твоя мама должна быть лошадью — потому что у Джула мама — лошадь?

— А почему должна? — спросил я. 

— Почему, Дарл?

Дарл — мой брат.

— Дарл, а твоя мама кто? — спросил я.

— У меня ее нет, — сказал Дарл. 

— Потому что, если у меня была, то она была.

А если была, значит, ее нет.

Нет?

— Нет, — сказал я.

— Значит, меня нет, — сказал Дарл. 

— А это я?

— Ты.

Я это я.

Дарл — мой брат.

— Ведь ты это ты, Дарл.

— Я знаю, — сказал Дарл. 

— Поэтому меня и нет, что я для тебя — ты.

И для них — ты.

Кеш несет свой ящик с инструментами.

Папа смотрит на него.

— На обратной дороге зайду к Таллу, — говорит Кеш. 

— Там надо крышу на амбаре.

— Это неуважение, — папа говорит. 

— Это издевательство над ней и надо мной.

— Хочешь, чтобы я доехал досюда, а потом пешком тащил их к Таллу? — спрашивает Дарл.

Папа смотрит на Дарла, жует ртом.

Теперь папа бреется каждый день, потому что моя мама — рыба.

— Это неправильно, — говорит папа.

У Дюи Дэлл в руке сверток.

И корзинка с нашим обедом.

— Это что? — спрашивает папа.

— Пироги взяла у Коры, — говорит Дюи Дэлл и влезает на повозку. 

— Просила в город отвезти.

— Это неправильно, — говорит папа. 

— Это неуважение к покойной.

Он будет там.

Она говорит, он будет там на Рождество, блестеть на рельсах.

Говорит, его не продадут городским ребятам.

ДАРЛ

Он идет к хлеву, входит на участок, спина деревянная.

Дюи Дэлл несет корзинку через руку, в другой руке что-то квадратное, завернутое в газету.

Лицо у нее спокойное и угрюмое, в глазах настороженная мысль; в них я вижу спину Пибоди, как две круглые горошины в двух наперстках: может быть, в спине Пибоди — два таких червячка, которые упорно и тайком проедаются сквозь тебя и вылезают с другой стороны, и ты вдруг пробуждаешься от сна или бодрствования с ошарашенным, озадаченным лицом.

Она ставит корзину в повозку и влезает сама; нога длинно заголилась под натянувшимся платьем: этот рычаг, который переворачивает мир; эта половинка циркуля, которым меряется длина и ширина жизни.

Она садится на сиденье рядом с Вардаманом и кладет на колени сверток.

Вот он входит в хлев.

Он не оглянулся.

— Это неправильно, — говорит папа.