Уильям Фолкнер Во весь экран Когда я умирала (1930)

Приостановить аудио

— На кой же шут цементом-то? — спросил мистер Гиллеспи.

— Думал закрепить ее немного, — сказал папа. 

— Я только помочь ему хотел.

Принесли утюг и молоток.

Дюи Дэлл держала лампу.

Бить пришлось сильно.

И тогда Кеш заснул.

— Он теперь спит, — сказал я. 

— Когда спит, ему не больно.

Цемент только трескался.

Не отваливался.

— С кожей вместе снимешь, — сказал мистер Гиллеспи. 

— На кой шут цементом-то?

И никто не догадался жиром ее смазать?

— Я только помочь ему хотел, — сказал папа. 

— Дарл заливал.

— Где Дарл? — они сказали.

— Неужто ни одному из вас ума недостало? — спросил мистер Гиллеспи. 

— Он хотя бы мог догадаться.

Джул лежал лицом вниз.

Спина у него была красная.

Дюи Дэлл намазала ее лекарством.

Лекарство сделали из масла и сажи, чтобы вытянуло жар.

Тогда спина стала черной.

— Больно, Джул? — спросил я. 

— Джул, у тебя спина как у негра.

У Кеша нога была как у негра.

Потом цемент разбили.

У Кеша из ноги пошла кровь.

— А ты иди, ложись, — сказала Дюи Дэлл. 

— Тебе спать полагается.

— Где Дарл? — говорили они.

А он с ней там, под яблоней, на ней лежит.

Он там, чтобы кошка не вернулась.

Я сказал:

— Дарл, ты кошку будешь отгонять?

И на нем лунный свет лежал пятнами.

На ней тихо лежал, а на Дарле пятна вздрагивают.

— Ты не плачь, — я сказал. 

— Джул ее вытащил.

Не плачь, Дарл.

Сарай еще красный, а был краснее, чем сейчас.

Тогда он взвивался винтом, а звезды летели навстречу, но не падали.

Сердце кололо, как от поезда.

Я пошел поглядеть, где они бывают ночью, а что увидел, Дюи Дэлл никому не велела говорить.

ДАРЛ

Уже довольно давно проезжаем мимо рекламных досок: аптеки, закусочные, одежда, готовые лекарства, гаражи, кафе, — и цифры на указателях убывают все круче: 3 мили, 2 мили.

С вершины холма, снова влезши в повозку, мы видим плоское покрывало дыма, как будто неподвижного в послеобеденном затишье.

— Дарл, это город? — спрашивает Вардаман. 

— Это Джефферсон?