Уильям Фолкнер Во весь экран Когда я умирала (1930)

Приостановить аудио

Но она сказала, его не продадут городским ребятам. 

— Нет, он на Рождество там будет, — говорит Дюи Дэлл. 

— Придется тебе подождать, когда его снова выставят.

Дарл уехал в Джексон.

Много людей не уехало в Джексон Дарл мой брат Мой брат едет в Джексон.

Мы идем, а огни поворачиваются вокруг, уселись на деревьях.

Со всех сторон одинаково.

Они идут вокруг суда, а потом их не видать.

Зато видать в черных окнах.

Все ушли домой спать, кроме меня и Дюи Дэлл.

На поезде едет в Джексон.

Мой брат.

В этом магазине свет горит, в глубине.

За стеклом два больших стакана с газировкой, красной и зеленой.

Двум людям их не выпить.

Двум мулам не выпить.

Двум коровам не выпить.

Дарл.

К двери подходит человек.

Он смотрит на Дюи Дэлл.

— Здесь подожди, — говорит Дюи Дэлл.

— Почему нельзя зайти?

Я тоже хочу зайти.

— Здесь подожди.

— Ладно.

Дюи Дэлл входит.

Дарл мой брат.

Дарл сошел с ума.

На тротуаре жестче сидеть, чем на земле.

Он в открытой двери.

Смотрит на меня.

Спрашивает: «Тебе чего?»

Голова прилизанная.

У Джула иногда прилизанная.

У Кеша голова не прилизанная.

Дарл поехал в Джексон мой брат Дарл На улице он съел банан.

Может, лучше бананов хочешь? сказала Дюи Дэлл.

Подожди до Рождества.

Тогда его выставят.

Тогда его увидишь.

Теперь мы купим бананов.

Купим полный пакет, я и Дюи Дэлл.

Он запирает дверь.

Дюи Дэлл там.

Свет погас.

Он уехал в Джексон.

С ума сошел, а в Джексон уехал.

Много людей не сошли с ума.

Папа, Кеш, Джул, Дюи Дэлл и я, мы не сошли с ума.

Мы с ума никогда не сходили.