Джек Уильямсон Во весь экран Кометчики (1936)

Приостановить аудио

Слегка напоминают наши протонные иглы. Но они должны быть огромны, раз видны с такого расстояния.

По одной машине стоит под каждым из пурпурных лучей между планетой и пленным солнцем.

— Кажется, я понял!

— Тихий голос Джея Калама дрожал от сдерживаемого возбуждения.

— Пленное солнце не может быть заурядной звездой — об этом говорит пурпурный цвет.

Я считаю, что оно искусственное — это атомная энергостанция.

Вероятно, тройной луч — это трансмиссионная система для получения энергии.

И если это правда, то синяя планета должна быть рубкой управления корабля.

Эти меньшие машины вокруг тех больших, видимо, преобразуют энергию для управления им.

Должна требоваться огромная энергия для удержания и движения этих планет и для защиты их от барьера отталкивания.

Атомных реакций должно быть недостаточно.

На станции должен осуществляться процесс аннигиляции материи…

У него перехватило дыхание, и длинное лицо вытянулось.

— Я не могу найти Плутон среди этих планет, — прошептал он хрипло.

— И, кажется, понимаю, почему.

Боб Стар невидяще глядел на него.

— Мне кажется, что кометчикам он понадобился на топливо, — сказал он.

— Я думаю, что они уже ободрали с него все, что хотели сохранить, а остальное бросили в эту атомную печь.

Некоторое время он безмолвствовал.

Лицо его казалось пустым и жестким, словно посмертная маска.

— Кажется, это дополняет наши представления о кометчиках.

— Голос его остался необычно спокойным.

— Это мародеры Вселенной.

Они бороздят пространство от солнца к солнцу.

Они грабят планеты и питаются жизнью, которую им удается найти.

Они захватывают сами планеты, чтобы восполнять этот рой или сжигать их в качестве топлива…

— И это то, для чего им потребовался астероид? — вздрогнул Боб Стар.

— Я думаю, да.

— Джей Калам кивнул, совершенно спокойный.

— Кометчики уже нападали на астероид.

Вероятно, они не имеют в нем больше никакой заинтересованности, разве что как в кусочке топлива… — Он, задумавшись, почесал длинную челюсть.

Внезапно он очень тихо произнес: — Сколько нам осталось, Боб?

Боб Стар несколько мгновений оставался в хмурой задумчивости. Он нервно зашевелился и повернулся поспешно к телеперископу, компьютеру и хронометру.

Наконец, он выпрямился и вытер со лба холодный пот.

— Три часа, — прошептал он сдавленно.

— Всего лишь три часа…

ГОЛОС ОРКО

Дверь в рубку Джей Калам закрывал, чувствуя усталость и обреченность.

На миг он тяжело привалился к ней.

Затем на подкашивающихся ногах он последовал за Бобом Старом на палубу и вышел в открытый шлюз.

Кай Нимиди, Хал Самду и Жиль Хабибула по-прежнему находились снаружи, на щебенке ракетодрома, возле пустынного особняка.

Они выглядели призрачно в бледно-зеленом свечении, исходившим с неба.

Хал Самду стоял, запрокинув голову.

Огромные узловатые ладони сжимались и опять разжимались.

Косматая голова была откинута, взгляд голубых глаз был прикован к индиговому диску главной планеты.

Суровое лицо было искажено свирепостью.

— Если Стивен Орко там, — хрипло произнес он, — мы должны отправиться за ним… и убить его.

Ради Аладори…

Жиль Хабибула и Кай Нимиди сидели бок о бок на щебенке.

Девушка рисовала на земле пальцем маленькие чертежи и настойчиво втолковывала что-то старику.