Джек Уильямсон Во весь экран Кометчики (1936)

Приостановить аудио

За ним, за квадратной пастью шахты, разверзлась огромная пещерообразная бездна.

Вдали он увидел отсвечивающие зубчатые стены темных скал и часть машины, которая должно быть, была фантастически велика и была слабо освещена призрачным малиновым светом.

Боба Стара охватила странная слабость, когда он попытался пошевелиться, словно каждая клеточка его тела была лишена уверенности и направленности, которые давал вес.

В поисках чего-нибудь, за что можно было зацепиться, он барахтался в воздухе, пока его нога не наткнулась на стену.

Это действие привело к неожиданным результатам.

Он помчался, вращаясь, головой вперед к противоположной стене, находившейся примерно в семи футах от него.

Встревоженный, он вытянул руки, чтобы защитить голову.

Внезапный импульс этого движения помчал его, вращающегося, обратно по шахте.

Жиль Хабибула оторвался от кольца стержней и схватил его за лодыжку.

— В центре планеты?

— Он изумленно вздрогнул.

— Скажи мне, Жиль…

Старик вернулся к своему занятию — стал поглаживать и вращать алые стержни.

— Ах, парень, — просопел он отвлеченно, — ты был без сознания смертельно долгое время — луч этого существа угодил в твою старую рану. Я думал, он тебя убил.

— Корабль? — нетерпеливо спросил Боб Стар.

— Вы захватили корабль?

— Ах, да, мы завладели кораблем.

— Он задвигал и выдвигал стержни, прислушиваясь к происходящему внутри.

— Благодаря безумной отваге, которую ты пробудил в пленных, дружище, они захлестнули стражу как разбушевавшееся море.

Не без помощи, конечно, невознагражденного гения старого солдата Легиона.

И шахтера Гектора Вальдина. Он вел их, пока не погиб.

Отвлеченный голос умолк, и Боб Стар спросил:

— Если мы в центре планеты, то как мы сюда попали?

— Мы уже находились в пещерообразном пространстве снаружи, когда захватили корабль, — сказал Жиль Хабибула.

— Сердцевина планеты — это место обитания кометчиков и их стада.

Он задрожал, но как ни странно, толстые пальцы не замедлились и не вздрогнули.

— Когда корабль оказался нашим, — продолжал он, — Джей и девушка взяли на себя команду.

Час назад они высадили нас здесь.

Наши товарищи улетели на корабле поискать убежавших в пещере.

С тех пор я вожусь с этим замком.

Тут ничего простого, парень.

От этого множества возможных комбинаций у тебя голова пошла бы кругом.

Чтобы открыть его методом проб и ошибок, нужно столько времени, что успело бы остыть Солнце.

Ах, я, несчастный… Кометчики очень умны…

Однако девушка просила меня открыть его, парень.

Она сказала, что внутреннее укрытие где-то здесь, а в нем они хранят оружие, которое мы должны забрать.

Боб Стар кивнул и прикусил губу.

— Прости, если моя болтовня помешала тебе.

— Не настолько, парень, — запротестовал старик.

— Разговор — это масло, которое смазывает мой драгоценный гений.

Но этот замок — жуткий тест для него.

Никогда еще из холодного металла не удавалось построить такой головоломки, парень.

И никогда старый Жиль так не мучался, чтобы найти разгадку.

Потому что он болен, дружище.

Грозная рука смерти уже занесена над ним. — Лучше вцепись вот в эти перила, дружище, — посоветовал он. — Или ты вышибешь себе мозги, да так, что не сможешь их потом собрать. Потому что ты почти в центре этой ужасной планеты и здесь почти нет тяжести. Один шаг может отправить тебя на милю…

Однако пальцы его не прерывали работы.

Боб Стар посмотрел на Джея Калама и Кай Нимиди, которые стояли, очень занятые какой-то сложной вещью в красном металлическом ящике.

— Что это?

— Какое-то хитроумное приспособление, которое Джей выломал в рубке корабля, прежде чем мы сошли.

Судя по недоумению на его лице, мне кажется, что он сам не знает, что это такое.