Он сильнее сжал коленями бока своего мустанга и повернул к ранчо.
Бегун, свежий, как после месячного отдыха на пастбище, вытянул шею и сразу пустился крупным галопом.
Но не успел Пирсон проскакать и двадцати ярдов, как услышал легкий звук щелканья затвора винчестера, вогнавшего пулю в дуло карабина… И даже прежде, чем он сообразил это, Пирсон пригнулся к седлу.
Возможно, что Берроус только хотел подстрелить лошадь, он был достаточно хорошим стрелком, чтобы сделать это без вреда для всадника, но Пирсон не вовремя нагнулся и пуля пробила сперва его плечо, а затем и шею лошади.
Бегун мгновенно свалился, а ковбой перелетел через его голову на каменистую дорогу, и оба застыли без движения.
Берроус мчался не останавливаясь.
Часа через два Пирсон пришел в себя и осмотрелся.
Он с трудом поднялся и шатаясь пошел к лошади.
Бегун лежал на боку, но, казалось, чувствовал себя не так плохо.
Пирсон осмотрел его и нашел, что пуля только оцарапала его, он не был сильно ранен, но свалился от удара и предпочитал отдохнуть лежа.
Он устал от гонки и, лежа на шляпе мисс Тони, меланхолично объедал листья с ветки, любезно свесившейся прямо к нему.
Пирсон прикрикнул на него, и Бегун нехотя поднялся.
Увы, праздничная шляпа, отвязавшаяся от седла, лежала в своем коленкоровом чехле, превращенная в лепешку от пребывания под туловищем мустанга.
Увидя это, Пирсон снова потерял сознание и растянулся во весь рост, уткнувшись раненым плечом все в ту же злополучную шляпу.
Ковбоя не так-то легко убить.
Через полчаса он снова очнулся, — а этих полчаса для женщины вполне достаточно, чтобы дважды упасть в обморок, дважды помириться и потребовать в качестве компенсации порцию мороженого, сколько влезет в маленький стаканчик.
Он поднялся и увидел Бегуна, деловито щиплющего траву.
Он снова привязал изуродованную шляпу и после нескольких неудачных попыток утвердился-таки в седле.
В полдень веселая компания подкатила к ранчо Эспиноза.
Тут была и мисс Роджерс в своей новой тележке, и представители из Энчоро, и делегация от Грин-Уолли, почти все исключительно женщины.
И у каждой из них была новая пасхальная шляпка, надетая еще здесь, в пустынной прерии, — мисс не могли дождаться церкви, чтобы начать с подобающим блеском встречать праздник.
А у калитки стояла заплаканная Тони и не скрывала крупных, с горошину слез.
В руках у нее была шляпа, привезенная Берроусом, шляпа с ненавистными белыми розами…
А подруги с торопливой радостью и умилением настоящих друзей сообщали ей, что колес сейчас никто не носит и что они вышли из моды ровно три года назад.
— Надевай старую шляпу и поедем, — торопили они.
— На Пасху? Старую шляпу?
Да я лучше умру, чем надену, — и Тони неутешно рыдала, вертя в руках противное колесо.
Шляпы ее подруг были кокетливо изогнуты и примяты по последней моде.
И вдруг из-за кустов выехало какое-то странное существо, все в пятнах: белых, зеленых, красных и серых.
— Алло, Пирсон, — сказал папаша Бивер.
— Вы не занимались укрощением мустангов на Страстной?
Нет, вы, пожалуй, были на охоте, потому что у вас за седлом болтается что-то вроде поросенка в мешке.
— Слушай, Тони, если ты хочешь ехать, то собирайся скорее, — воскликнула хорошенькая Бетти Роджерс.
— Мы тебе оставили место в тележке.
Плюнь на шляпу.
У тебя замечательная вуалька, которая будет прекрасно выглядеть на всякой шляпе.
Пирсон медленно отвязывал от седла то, что папаша Бивер принял за поросенка.
Тони с внезапной надеждой взглянула на него.
Вообще Пирсон был человеком, подающим некоторые надежды для Тони.
А он медленно отвязал пакет и подал его Тони, которая быстрыми пальчиками стала распускать веревки.
— Сделал, что мог, — медленно проговорил он.
— Пожалуй, мы с Бегуном сделали даже больше, чем могли.
— О-о-о!.. — завизжала Тони. — Как раз настоящий фасон… и красные розы… Погодите минуту!.. Сейчас примерю…
Она влетела в дом и через минуту выбежала, вся раскрасневшаяся, сияющая от счастья.
— Ах, как тебе идет красный цвет! — хором защебетали девушки.
— Но скорее, скорее, Тони, а то мы опоздаем!..
На секунду Тони задержалась подле Бегуна.
— Спасибо, большое спасибо вам, Уэллс, — пролепетала она.
— Это именно то, что мне так хотелось.
Приезжайте завтра в Кактус и пойдемте со мною вместе в церковь… Хотите?..