Потом он быстро метнулся к окну и поднял раму.
Окно было на третьем этаже, и за ним находился небольшой подъемник на тросе, которым пользовался торговец, чтобы доставлять стальной кабель.
В одно мгновение Дермот был за окном и ринулся вниз.
Трос врезался в ладони до крови, но Дермот отчаянно продолжал спускаться.
Спустя несколько минут он крадучись вышел с противоположной стороны квартала.
Повернув за угол, он врезался в человека, стоявшего около тротуара.
К своему изумлению, он узнал Джека Трента.
Трент уже обо всем знал. - Боже мой, Дермот!
Скорее, здесь нельзя оставаться. Взяв за руку, он повел его сначала по одному, потом по другому переулку.
Они увидели такси и окликнули его. Вскочив в такси, Трент сказал свой адрес. - Сейчас это самое надежное, место.
А там мы решим, что делать, чтобы сбить со следа этих дураков.
Я приехал сюда, надеясь предупредить тебя до того, как появится полиция, но опоздал.
- Я даже не предполагал, что ты об этом уже знаешь, Джек.
Ты ведь не веришь...
- Конечно, нет, старина, ни на минуту.
Я знаю тебя слишком хорошо.
Но все равно для тебя это паршивое дело.
Они заявились и спрашивали, когда ты пришел в Графтон-Галерею, когда ушел...
Дермот, а кто же мог прикончить старика?
- Понятия не имею.
Но кто бы он ни был, я думаю, что он положил револьвер в мой ящик.
Он должен был следить за мной очень внимательно.
- Этот сеанс был чертовски забавным.
"Не ходи домой".
Это относилось к старому Весту.
Он пошел домой и получил пулю.
- Это относилось и ко мне тоже, - сказал Дермот, - я пошел домой и нашел подброшенный револьвер и полицейского инспектора.
- Надеюсь, ко мне это никак не относится, - сказал Трент.
- Ну, вот мы и приехали. Он заплатил за такси, открыл дверь и повел Дермота по темной лестнице на второй этаж, где находился его маленький кабинет.
Он распахнул дверь, и Дермот вошел в комнату. Следом вошел Трент. - Здесь вполне безопасно, - заметил он.
- А сейчас давай вместе подумаем, что лучше всего сделать.
- Я свалял дурака, - сказал Дермот вдруг.
- Я должен был понять это раньше.
Теперь мне все ясно.
Все это дело ловко подстроено.
Какого черта ты смеешься? Трент откинулся на стуле и трясся от безудержного довольного смеха.
Было что-то жуткое в этом звуке, что-то жуткое было и в самом Тренте.
Какой-то странный свет в его глазах. - Чертовски ловко подстроено, - выдохнул он.
- Дермот, мой мальчик, с тобой все кончено. Он пододвинул к себе телефон. - Что ты собираешься делать? - спросил Дермот. - Звонить в Скотланд-Ярд.
Скажу, что птичка здесь, в полной сохранности под замком.
Я запер дверь, когда вошел, и ключ у меня в кармане.
И нечего смотреть на дверь за моей спиной.
Она ведет в комнату Клер, и она всегда запирает ее с той стороны.
Ты же знаешь, что она меня боится.
Давно уже боится.
Она всегда догадывается, когда я начинаю думать об остром длинном ноже.
Ты не... Дермот уже собирался броситься на него, но тот выхватил ужасного вида револьвер. - Это второй, - усмехнулся Трент.
- Первый я положил тебе в ящик, после того как застрелил старого Веста... На что ты там смотришь за моей головой?
Та дверь?
Бесполезно, даже если Клер откроет ее, я пристрелю тебя раньше, чем ты до нее дойдешь.