Алистер Маклин Во весь экран Крейсер «Улисс» (1955)

Приостановить аудио

Он беспрестанно окидывал взглядом корабли эскадры, все время ерзая на стуле.

Наконец слез с него и, открыв дверь в рубку командира, вошел.

Свет был выключен, и Вэляери находился в полутьме.

Накрывшись двумя одеялами, командир лежал на кушетке с мертвенно-бледиым лицом.

В правой руке Вэллери сжимал скомканный платок, покрытый пятнами: он даже не попытался спрятать его.

Прежде чем адмирал успел помешать ему, через силу опустив ноги на пол, каиеранг подвинул стул.

Пожурив больного, Тиндалл с благодарностью сел.

– Обещанные тобою цветочки. Дик, скоро, полагаю, превратятся в ягодки?

И какого дьявола напросился я командовать эскадрой?

– Вам не позавидуешь, сэр, – сочувственно улыбнулся Вэллери, – Что намерены предпринять?

– А что бы ты на моем месте предпринял? – невесело проронил Тиндадл.

Вэллери засмеялся.

На мгновение лицо его преобразилось, став почти мальчишеским, но затем смех прервался, сменившись приступом сухого, резкого кашля.

По платку расплылось пятно.

– Вот каково смеяться над начальством, – подняв глаза, улыбнулся Ваилери. – Что бы я предпринял?

Выпустил бы плавучий якорь, сэр.

А не то бросился наутек, поджав хвост.

Тиндалл покачал головой.

– Ты никогда не умел убедителыво врать, Дик.

Оба сидели молча некоторое время, потом Вэллери посмотрел на адмирала.

– Сколько ещё осталось пути, сэр?

– По расчетам Кариентера, что-то около ста семидесяти миль.

– Сто семьдесят… – Вэллери взглянул на часы. – Двадцать часов ходу при такой погоде.

Должны успеть!

Тиндалл тяжело кивнул.

– Там восемнадцать транспортов. А если считать тральщик из Хвальфьорда, то все девятнадцать. Вдобавок ко всему, надо учесть кровяное давление старины Старра…

Тут он умолк: кто-то постучался.

– Два донесения, господин каперанг.

– Читайте, Бентли.

– Первое от «Портпатрика»:

«Повреждена обшивка в носовой части. Сильная течь. Помпы справляются. Опасаюсь новых повреждений. Прошу указаний».

Тиндалл выругался.

Вэллери спокойно произнес:

– От кого второе донесение?

– С «Гэннета», сэр:

«Разламываюсь».

– Понятно.

Читайте дальше.

– Это все:

«Разламываюсь».

– Лишнего слова из себя не выдавят эти молчальники, – проворчал Тиндалл. – Подожди минутку, главстаршина!

Он опустился в кресло, скребя подбородок и разглядывая собственные ноги, не в силах заставить свой усталый мозг думать.

Вэллери что-то негромко произнес. Изумленно выгнув брови, Тиндалл поднял голову.

– Сильное волнение, сэр.

Может быть, с авианосцев…

Тиндалл хлопнуя себя по колену.

– И мае такая же мысль пришла в голову.

Бентли, набери два сигнала.

Первый – всем кораблям охранения. Пусть займут позиции позади авианосцев, как можно ближе к ним.

Другой сигнал – авианосцам.