Невил Шют Во весь экран Крысолов (1924)

Приостановить аудио

— Если и так, все равно я не могу сказать ничего ценного для вас, потому что я ничего не знаю, — возразил старик.

Диссен опять повернулся к окну.

— У вас не так уж много времени, — сказал он. 

— Минута или две, не больше.

Одумайтесь, пока не поздно.

Хоуард посмотрел в сад.

Чарентона поставили спиной к стене, перед сливовым деревом.

Руки его теперь были связаны за спиной, и фельдфебель завязывал ему глаза красным бумажным платком.

— Никто никогда не узнает, — сказал гестаповец. 

— У вас еще есть время его спасти.

— Я не могу спасти его таким образом, — сказал старик. 

— Я ровно ничего не знаю.

Но то, что вы делаете, дурно, безнравственно.

И в конце концов вы на этом ничего не выгадаете.

Гестаповец круто обернулся к нему.

Приблизил лицо чуть не вплотную к лицу старика.

— Он дал вам поручения, — сказал свирепо. 

— Воображаете, что вы большой ловкач, но меня не проведешь.

«У форели»… пиво… цветы… рыба!

За дурака меня считаете?

Что все это значит?

— Именно то, что он сказал, — ответил Хоуард. 

— Этот уголок ему очень мил.

Вот и все.

Немец угрюмо отстранился.

— Не верю, — процедил он сквозь зубы.

В саду фельдфебель оставил молодого человека у стены.

Шестеро солдат выстроились в ряд напротив него, шагов за десять.

Офицер подал команду, щелкнули затворы.

— Я не намерен больше тянуть, — сказал Диссен. 

— Итак, вам нечего сказать, чтобы спасти ему жизнь?

Старик покачал головой.

Офицер в саду поднял голову и посмотрел на окно.

Диссен махнул рукой.

Офицер повернулся, выпрямился и резко выкрикнул команду.

Раздался неровный залп.

Человек у сливового дерева обмяк, упал наземь, тело дернулось раза два и застыло неподвижно.

Старик отвернулся, еле одолевая дурноту.

Диссен отошел на середину комнаты.

Часовой по-прежнему бесстрастно стоял у двери.

— Не знаю, верить ли вашей басне, — хмуро сказал наконец Диссен. 

— Если вы шпион, то, во всяком случае, очень ловкий.

— Я не шпион.

— Тогда что вы делали во Франции?

Зачем шатались повсюду, переодетый французским крестьянином?

— Я уже вам говорил Много раз, — устало сказал старик. 

— Я старался вывезти детей в Англию, отправить их к родным или в Америку.

— Ложь, ложь! — взорвался немец. 

— Вечно та же ложь!

Все вы, англичане, одинаковы!