Невил Шют Во весь экран Крысолов (1924)

Приостановить аудио

Остановился у какого-то кафе, зашел и спросил перно с водой.

Потом сел за столик у стены и посидел немного, глядя на безвкусно яркие рекламы напитков, развешанные по стенам.

Положение становится серьезным.

Если выехать сейчас же, немедля, быть может, еще можно добраться до Сен-Мало и до Англии; если отложить это на тридцать шесть часов, очень возможно, что Сен-Мало захлестнет волной немецкого натиска, ведь вот уже захлестнуло Кале, захлестнуло Булонь.

Трудно поверить, что немцы продвигаются так быстро.

Неужели, неужели их не остановят и они дойдут до Парижа?

Не может быть, чтобы Париж сдался!

Не нравится ему, что Управление железных дорог эвакуируют из Парижа.

Прескверный знак.

Можно сейчас же вернуться в гостиницу.

Можно поднять детей, одеть их, уплатить по счету и пойти с ними на вокзал.

Для Ронни это не страшно.

Шейла… что ж, в конце концов, у нее есть пальто.

Пожалуй, удастся достать какую-нибудь шаль и закутать ее.

Правда, дело уже к ночи, поезда ходят нерегулярно; быть может, придется долго сидеть ночью на платформе в ожидании поезда, а поезд так и не придет.

Но детей надо отвезти в Англию, он обещал это их родителям.

Да, но если Шейле станет хуже?

Вдруг она простудится и схватит воспаление легких?

Если это случится, он себе вовек не простит.

Дети на его попечении; хорош он будет попечитель, если среди ночи побежит на вокзал, если пустится в долгое, опасное путешествие, не считаясь ни с их слабостью, ни с болезнью.

Это не осторожность, это… страх.

Старик чуть улыбнулся про себя.

Вот что это такое — просто страх, и его нужно побороть.

Заботиться о детях значит, в конечном счете, оберегать их здоровье.

Вот в чем суть.

Это совершенно ясно.

Он взял на себя ответственность за них и должен довести дело до конца, хотя теперь очень похоже, что ему придется куда трудней, чем он думал, когда взял на себя эту заботу.

Он вышел из кафе и вернулся в гостиницу.

В вестибюле девушка спросила его:

— Мсье нашел автомобиль?

Хоуард покачал головой.

— Я останусь здесь до послезавтра.

Тогда, если девочка будет здорова, мы поедем поездом. 

— Помолчав, он прибавил: — Вот что, мадемуазель.

Я смогу взять с собой очень мало вещей для нас троих, только саквояж, который мне под силу нести самому.

Я хотел бы оставить здесь свои удочки — вы побережете их для меня некоторое время?

— Ну конечно, мсье.

Они будут в целости и сохранности.

Хоуард прошел в ресторан, отыскал свободное место — надо было поужинать.

Какое облегчение, что можно оставить удочки в надежных руках.

Теперь, когда эта маленькая задача была решена, он с изумлением понял, как сильно она его тревожила; уладив это, можно спокойнее думать о будущем.

Сразу после ужина он поднялся в спальню.

В сумрачном коридоре, освещенном только слабой лампочкой без колпака, ему встретилась горничная.

— Я приготовила для мсье постель на полу, — сказала она вполголоса. 

— Вы увидите.

Она отвернулась.

— Вы очень добры, — сказал Хоуард.

И умолк, испытующе глядя на женщину.

В скудном свете видно было плохо, но ему показалось, что она плачет.

— Что-нибудь случилось? — мягко спросил он.