Невил Шют Во весь экран Крысолов (1924)

Приостановить аудио

— Via, — вдруг сказала Роза и показала пальцем. 

— Trois avions-la.

Ронни в волнении обернулся к Хоуарду:

— Они летят прямо к нам!

Вы думаете, мы их близко увидим?

— Где они? — спросил Хоуард. 

— А, вижу.

Едва ли они пройдут близко.

Видишь, они летят мимо.

— Ну-у, — разочарованно протянул Ронни. 

— Я хотел посмотреть их поближе.

Самолеты снижались над дорогой мили за две от них.

Хоуард ждал, что они приземлятся где-нибудь в полях у дороги, но они не приземлились.

Они выровнялись и полетели над самыми вершинами деревьев, по одному с каждой стороны дороги и один позади, посередине.

Послышался негромкий частый треск.

Старик смотрел и не верил — не может быть…

Потом одна за другой с заднего самолета на дорогу упали пять бомб.

Хоуард видел, как от него отделились бомбы, как встали на дороге пять огненных фонтанов, как взлетели в воздух бесформенные странные куски.

— Les Allemands! — пронзительно вскрикнула какая-то женщина возле автобуса. И началось безумие.

Шофер маленького «пежо» за полсотни шагов от них заметил переполох в толпе, глянул через плечо — и врезался в повозку впереди, которую волок мул; одно ее колесо развалилось, седоки и поклажа рухнули наземь.

Французы, окружавшие автобус, очертя голову кинулись к двери, как будто этот ящик из стекла и фанеры мог стать для них убежищем, и сбились жалкой кучкой у входа.

Самолеты теперь мчались прямо на них, пулеметы изрыгали пламя.

Задний самолет, сбросив бомбы, пролетел вперед и направо; шедший справа плавно отошел назад и к середине, готовясь в свою очередь бомбить дорогу.

Некогда было что-то делать, куда-то бежать, да и некуда бежать.

Хоуард схватил Шейлу и Ронни и, прижав обоих к себе, распластался на земле.

И крикнул Розе: — Ложись! Скорее!

Самолеты были уже над ними — одномоторные темно-зеленые монопланы со странно изогнутыми, низко расположенными крыльями.

Те, что шли справа и слева, дали пулеметные очереди по автобусу, средний самолет хлестал дорогу трассирующими пулями.

Несколько пуль просвистели над Хоуардом и детьми и взметнули землю и траву в нескольких шагах за ними.

На мгновенье Хоуард увидел стрелка в задней кабине.

Это был юнец лет двадцати, не старше, с энергичным загорелым лицом.

На нем было желтое кепи какого-то студенческого союза, он стрелял в них — и смеялся.

Два фланговых самолета пролетели мимо, средний был уже совсем близко.

Старик видел бомбы, подвешенные в рамах под крылом, и в смертельном страхе ждал — вот сейчас упадут.

Бомбы не упали.

Самолет пронесся над головой, едва ли не в сотне футов.

Хоуард, обмякнув от облегчения, смотрел ему вслед.

Он видел — ярдов на триста дальше над дорогой бомбы отделились от самолета и вверх взметнулись обломки.

Колесо какой-то повозки проплыло по воздуху, потом упало в поле.

И опять начался тот же изящный, плавный танец: задний самолет менялся местами с левым.

Они исчезли вдали, и скоро до Хоуарда донесся грохот — новый груз бомб обрушился на дорогу.

Он выпустил детей и сел на траве.

Ронни раскраснелся от волнения.

— Как близко пролетели! — сказал он. 

— Я их хорошо видел.

Ты хорошо видела, Шейла?

Слышала, как они стреляли из пулеметов?

Он был в восторге.

Шейла оставалась невозмутима.

— Можно мне кусочек апельсина? — спросила она.