Невил Шют Во весь экран Крысолов (1924)

Приостановить аудио

Да, верно, Ронни там, куда показывает Роза.

Мальчишеская голова чуть видна над краем стального люка наверху орудийной башни, Ронни оживленно болтает с немцем.

Похоже, солдат приподнял его и показывает, как водитель управляет танком.

Премиленькая сценка братания.

Старик торопливо обдумывал положение.

Ронни сейчас почти наверняка говорит по-французски, у него нет повода перейти на английский.

Но ни его сестренке, ни самому Хоуарду не следует подходить близко: мальчик взбудоражен и тотчас начнет по-английски рассказывать им про танки.

Меж тем надо его увести немедля, пока он не думает ни о чем, кроме танка.

Едва он подумает о чем-нибудь другом, об их путешествии или о Хоуарде, он неизбежно выдаст их своей ребячьей болтовней.

Стоит ему утратить интерес к танку — и через пять минут немцы узнают, что он англичанин и что старик англичанин бродит по городу.

Шейла потянула его за рукав.

— Я хочу ужинать, — сказала она. 

— Можно мне сейчас поужинать?

Пожалуйста, мистер Хоуард, можно мне сейчас ужинать?

— Сию минуту, — рассеянно отозвался Хоуард. 

— Сию минуту все мы будем ужинать.

А ведь это отличная мысль.

Шейла проголодалась, значит, голоден и Ронни, разве что немцы угощали его конфетами.

Придется рискнуть.

Тут есть питательный пункт, о котором упомянул немец, когда они входили в город; в сотне с лишком шагов дальше на площади Хоуард приметил походные кухни.

Он показал на них Розе.

— Видишь дым? Я поведу туда младших, там мы поужинаем, — сказал он небрежно. 

— Пойди позови Ронни и приведи его к нам.

Ты проголодалась?

— Oui, monsieur. 

— Она подтвердила, что очень хочет есть.

— Нам всем дадут отличный горячий ужин, горячий суп с хлебом, — сказал он, стараясь вызвать в воображении картинку пособлазнительней. 

— Поди скажи об этом Ронни и приведи его.

Я пойду с маленькими.

Он отослал ее и последил, как она бежит через толпу, босые ноги так и мелькали.

Потом торопливо пошел с остальными детьми прочь, чтобы Ронни не мог их окликнуть.

Успел заметить, как девочка подошла к танку и настойчиво заговорила с немцами, потом потерял ее из виду.

Помогая Пьеру толкать коляску в сторону походных кухонь, старик про себя помолился — только бы Роза успешно выполнила неожиданное поручение.

А от него уже ничего не зависит.

Их судьба теперь в руках двух детей и в руках божьих.

Подошли к дощатому столу, окруженному скамьями.

Хоуард поставил коляску, усадил Пьера, Шейлу и безымянного маленького голландца за стол.

Тут раздавали суп в грубых мисках и по куску хлеба; он получил на всех четыре миски и отнес к детям на стол.

Потом обернулся — рядом стояли Роза и Ронни.

Мальчик раскраснелся, вне себя от восторга.

— Меня взяли в танк, — сказал он по-английски.

— Рассказывай по-французски, пускай и Пьеру будет понятно, — мягко сказал по-французски Хоуард.

Пока, наверно, никто ничего не заметил.

Но этот город бесконечно опасен: в любую секунду дети могут перейти на английский, и тогда все пропало.

Ронни сказал по-французски:

— Там большущая пушка, мсье, и две маленьких, и управляешь двумя рукоятками, и машина делает семьдесят километров в час.

— Садись и поужинай, — сказал Хоуард.

Он дал Рональду суп и кусок хлеба.

— Ты покатался, Ронни? — с завистью спросила Шейла.

Искатель приключений чуть замялся.