Невил Шют Во весь экран Крысолов (1924)

Приостановить аудио

— Нет еще, — сказал он. 

— Но они обещали меня покатать завтра или еще когда-нибудь.

Они очень странно говорят.

Я плохо понимал.

Можно, я завтра пойду покатаюсь, мсье?

Они меня звали.

— Там видно будет, — сказал старик. 

— Может быть, завтра мы уже отсюда уйдем.

— А почему они странно говорят, Ронни? — спросила Шейла.

Роза вдруг сказала:

— Это подлые немцы, они пришли убивать людей.

Старик громко закашлялся.

— Сидите все-смирно и ешьте, — сказал он. 

— Поговорили достаточно.

Больше чем достаточно, подумалось ему: если немец, раздающий суп, слышал, быть беде.

Нет, в Анжервиле им не место, любой ценой надо увести отсюда детей.

Через час ли, через два разоблачения не миновать.

Он немного подумал: до темноты еще несколько часов.

Конечно, дети устали, и все же лучше поскорей выбраться из города.

Следующий город в намеченном им списке — Шартр, там он рассчитывал сесть в поезд до Сен-Мало.

Сегодня вечером до Шартра не дойти, это около тридцати миль к западу.

Теперь почти уже нет надежды ускользнуть с территории, занятой немцами, но и выбора нет, он пойдет в Шартр.

Ему и в голову не приходило свернуть с этого пути.

Дети ели очень медленно.

Двое младших, Пьер и Шейла, потратили на ужин почти час.

Хоуард ждал с истинно стариковским терпением.

Бесполезно их торопить.

Но вот они кончили, он вытер им рты, вежливо поблагодарил немца-повара, взял коляску и вывел детей на дорогу к Шартру.

Дети еле плелись, волоча ноги.

Девятый час, обычно в это время они уже давно в постели, да притом они очень наелись.

И солнце, хоть и склонялось к горизонту, было еще жаркое, — ясно, что пройти много они не в силах.

Но все же Хоуард вел их, стремясь уйти как можно дальше от Анжервиля.

Мысли его занимал маленький голландец.

Хоуард не оставил его у монахинь, как собирался раньше; в Анжервиле ему было не до поисков монастыря.

Не оставил он там и Пьера, хоть и обещал себе избавиться от этой заботы.

Пьер не в тягость, но этот новый подопечный — нешуточная ответственность.

Он не говорит ни слова на тех языках, на которых говорят сам Хоуард и другие дети.

Неизвестно даже, как его зовут.

Может быть, есть какая-то метка на его одежде.

И тут старик с отчаянием сообразил, что одежда пропала.

Она осталась у немцев, когда мальчика мыли и избавляли от паразитов; все это тряпье наверняка уже сожгли.

Быть может, установить личность мальчика не удастся до конца войны, лишь тогда можно будет навести справки.

А быть может, не удастся никогда.

Хоуард совсем расстроился.

Одно дело передать монахиням ребенка, когда знаешь, кто он, и родные могут его разыскать. И совсем другое — когда о нем ровно ничего не известно.

На ходу старик и так и эдак обдумывал новую заботу.

Единственное звено, связующее мальчика с прошлым, — что он был кем-то брошен в Питивье и найден там в июне, такого-то числа, и засвидетельствовать это может только он, Хоуард.

С этим свидетельством, быть может, когда-нибудь и удастся найти родителей мальчугана или его близких.

Если же теперь оставить мальчика в монастыре, свидетельство это скорей всего затеряется.

Они брели по пыльной дороге.