Невил Шют Во весь экран Крысолов (1924)

Приостановить аудио

Потом сказала:

— А все-таки вы англичанин, верно?

Он безмолвно кивнул.

— Лучше уходите, пока вас никто не видел.

Хоуард повернулся, созвал детей и пошел к коляске.

И, толкая ее перед собой, направился к воротам.

— Вы куда идете? — крикнула вслед женщина.

Хоуард приостановился.

— В Шартр, — ответил он и тут же спохватился: какая неосторожность!

— Трамваем? — спросила фермерша.

— Трамваи? — с недоумением повторил старик.

— Он идет в десять минут девятого.

До него еще полчаса.

А ведь правда, вдоль шоссе проложены рельсы, он совсем про это позабыл.

В нем всколыхнулась надежда доехать до Шартра.

— И трамвай еще работает, мадам?

— А почему бы и нет?

Немцы говорят, они принесли нам мир.

Коли так, трамвай будет ходить.

Старик поблагодарил и вышел на дорогу.

Через четверть мили дошли до места, где дорогу пересекали рельсы; здесь, в ожидании, Хоуард дал детям галеты, купленные накануне, и по кусочку шоколада.

Вскоре облачко дыма возвестило о приближении короткого поезда узкоколейки, здесь его называли трамваем.

Три часа спустя они уже шагали со своей коляской по улицам Шартра.

Доехали легко и просто, безо всяких приключений.

Шартр, как и Анжервиль, был полон немцев.

Они кишели повсюду, особенно в магазинах, торгующих предметами роскоши, — на бумажные деньги покупали шелковые чулки, белье, всякие привозные деликатесы.

Могло показаться, будто в городе праздник.

Солдаты были опрятные и отлично вымуштрованные; за весь день Хоуард не заметил в их поведении ничего такого, на что пришлось бы пожаловаться, вот только лучше бы их тут вовсе не было.

А так — что ж, они сдержанные, старательно вежливы, явно не уверены, что им здесь рады.

Но в магазинах их встречали радушно: они, не считая, сорили деньгами, притом самыми настоящими французскими бумажками.

Если в Шартре и возникли какие-либо сомнения, они оставались за запертыми дверями банков.

В телефонной будке старик нашел по справочнику имя Ружеронов и адрес — меблированные комнаты на улице Вожиро.

Звонить им он не стал, понимая, что нелегко будет все объяснить по телефону.

Вместо этого он спросил дорогу к улице Вожиро и пошел туда, по-прежнему толкая коляску; дети плелись за ним.

Улица оказалась узкая, мрачная, высокие дома стояли хмурые, с закрытыми ставнями.

Хоуард позвонил у входа, дверь беззвучно отворилась, перед ним была общая лестница.

Ружероны жили на третьем этаже.

Хоуард медленно поднимался по ступеням, преодолевая одышку, дети шли следом.

Он позвонил у дверей квартиры.

За дверью слышались женские голоса.

Раздались шаги, и дверь отворилась.

Перед Хоуардом стояла дочь Ружеронов, та девушка, которую он помнил по встрече в Сидотоне полтора года назад.

— Что вам? — спросила она.

В коридоре было довольно темно.

— Мадемуазель, — сказал Хоуард, — я пришел повидать вашего отца, monsieur le colonel.

Не знаю, помните ли вы меня, мы уже встречались.

В Сидотоне.

Она ответила не сразу.

Старик мигнул, прищурился — возможно, от усталости ему только почудилось, будто она схватилась за дверной косяк.

Он-то прекрасно ее узнал.