Невил Шют Во весь экран Крысолов (1924)

Приостановить аудио

Пойдемте, я вас провожу.

А потом вымою малышей.

Она привела его в неопрятную ванную; в этом доме явно не держали прислуги.

Хоуард огляделся — нет ли принадлежностей мужского туалета, может быть, найдется бритва, — но полковник слишком давно был в отъезде.

Хоуард рад был хотя бы умыться; при первом удобном случае, может быть, он и побриться сумеет.

Девушка увела детей в спальню, потом одного за другим старательно вымыла с головы до ног.

А там пришло время позавтракать.

В придачу к обычной полуденной еде мадам Ружерон приготовила ризотто; уселись вокруг стола в гостиной, и впервые после отъезда из Дижона Хоуард поел по-человечески.

Потом дети играли в углу гостиной, а взрослые за еще не убранным столом пили кофе и старик обсуждал с хозяйками свои планы на будущее.

— Разумеется, я хотел вернуться в Англию, — сказал он. 

— Я и теперь этого хочу.

Но сейчас, похоже, это очень трудно.

— Пароходы в Англию больше не ходят, мсье, — сказала мадам Ружерон. 

— Немцы прекратили всякое сообщение.

Он кивнул.

— Я этого опасался, — сказал он тихо. 

— Пожалуй, мне следовало вернуться в Швейцарию.

— Задним числом легко рассуждать, — пожала плечами Николь. 

— Но ведь тогда, неделю назад, все мы думали, что немцы займут Швейцарию.

Я и сейчас так думаю.

Едва ли Швейцария подходящее место для вас.

Помолчали.

Потом мадам Ружерон спросила:

— Ну, а другие дети, мсье?

Этот Пьер и маленький голландец?

Вы хотите их тоже взять в Англию?

И тут Шейла, которой надоело играть на полу, подошла и потянула старика за рукав.

— Я хочу гулять. Мсье Хоуард, можно мы пойдем погуляем и посмотрим танки?

Хоуард рассеянно обнял ее за плечи.

— Подожди немного.

Потерпи еще, посиди тихо.

Мы уже скоро пойдем. 

— И обратился к мадам Ружерон: — Кому же я их оставлю, если не найду их родных?

Я много об этом думал.

А разыскать их родных в такое время, наверно, очень трудно.

— Да, конечно, — согласилась она.

— Если бы мне удалось отвезти их в Англию, — продолжал Хоуард, — думаю, я переправил бы их в Америку на то время, пока не кончится война.

Там бы им ничто не грозило. 

— И пояснил: — Моя дочь живет в Соединенных Штатах, у нее дом на Лонг-Айленде.

Она взяла бы детей к себе до конца войны, а потом мы попытались бы разыскать их родных.

— Вы говорите о мадам Костелло? — спросила Николь.

Он не без удивления обернулся к ней.

— Да, это ее фамилия по мужу.

У нее сынишка примерно такого же возраста.

Детям будет у нее хорошо.

— Я в этом уверена, мсье.

На минуту Хоуард забыл, как трудно будет доставить детей в Англию.

— Боюсь, невозможно будет разыскать родных маленького голландца, — сказал он. 

— Мы даже не знаем, как его зовут.

— А я знаю, как его зовут, — сказала Шейла из-под его руки.