Невил Шют Во весь экран Крысолов (1924)

Приостановить аудио

— Надеюсь, вы поставили этого нахала на место, — улыбнулся Хоуард.

Николь расхохоталась, такого звонкого смеха старик от нее еще не слышал.

— Это было невозможно, мсье Хоуард.

Мне никогда не удавалось поставить его на место, как вы говорите.

— Очень сожалею, — сказал Хоуард и, помолчав, прибавил: — Я никогда не летал над Парижем.

Это красиво?

Николь пожала плечами.

— Красиво?

По-моему, с воздуха ничто не кажется красивым, вот только облака.

Но тот день был чудесный, потому что облака тогда были большие, пушистые, Джон их называл ку… кум… как-то так.

— Cumulus?

Николь кивнула.

— Вот-вот.

Мы больше часу там резвились, летали и вокруг облаков, и над ними, и между белыми крутыми откосами, в таких глубоких туманных ущельях.

А далеко внизу опять и опять показывался Париж, то увидишь площадь Согласия, то площадь Звезды.

Никогда не забуду этот день.

А потом мы приземлились, и меня сразу одолел сон, мы возвращались в Париж в автомобиле, и я прислонилась к Джону, положила голову ему на плечо и заснула.

Довольно долго шли молча.

Пьер и Биллем устали толкать коляску и уступили место Розе, Шейла семенила с ней рядом.

Котенок свернулся в коляске и спал крепким сном.

Вскоре Николь показала вперед:

— Вот и дом… вон там, среди деревьев.

Надо было пройти еще около мили.

По-видимому, это была большая, процветающая ферма; дом и хозяйственные постройки стояли среди деревьев, защищенные от ветра.

На окрестных холмах, сколько хватал глаз, раскинулись, пастбища.

Через полчаса подошли к ферме.

По длинному ряду конюшен сразу видно было, чем занимается владелец; неподалеку на огороженных участках бегали лошади.

За все время пути Хоуард еще не видел такого крепкого, толково устроенного хозяйства.

Они направились к домику у ворот, подобию сторожки, и Николь спросила, где найти хозяина.

Их послали к конюшне, и они пошли вдвоем, оставив детей с коляской у ворот.

На полпути их встретил Аристид Арвер.

Он был маленького роста, худощавый, лет пятидесяти пяти; острые черты лица, проницательный взгляд.

Хоуард тотчас понял, что это человек очень неглупый.

А потом подумал, что у такого человека вполне могла вырасти дочь-красавица, признанная королева красоты «мисс Ландерно».

Тонкие черты лица, заострившиеся с годами, наверно, были очаровательны у молоденькой девушки.

Арвер был в мешковатом черном костюме, вокруг шеи вместо воротничка обернут не слишком чистый шарф; на голове черная шляпа.

— Вы не помните меня, мсье Арвер? — сказала Николь. 

— Вы были так добры, что пригласили меня однажды, я приезжала с отцом, полковником Ружероном.

Вы показывали моему отцу конюшни.

А потом принимали нас у себя дома.

Это было три года назад… помните?

Тот кивнул.

— Прекрасно помню, мадемуазель.

Полковник очень интересовался моими лошадьми, они хороши для армии, а он ведь, насколько я помню, служил в артиллерии? 

— Арвер запнулся. 

— Надеюсь, вы получаете от полковника добрые вести?

— Никаких вестей нет уже три месяца, тогда он был под Метцем.

— Я очень огорчен, мадемуазель.

На это отвечать было нечего, Николь только кивнула.

Потом сказала: