Джейн Остин Во весь экран Леди Сьюзан (1793)

Приостановить аудио

Эта отвратительная миссис Мэнвэринг, которая из-за постоянного беспокойства стала, к твоему удовольствию, еще более тощей и безобразной, пребывает здесь, и все они общались между собой.

Что же теперь можно сделать?

Если Мэнвэринг все еще у тебя, то лучше бы он уехал. Во всяком случае, надеюсь, что он начнет изводить свою жену сильнее, чем раньше.

С наилучшими пожеланиями. Преданная тебе

Алиса

Письмо 33 леди Сьюзан к миссис Джонсон

Аппе Сеймур стрит

Описанная тобой ситуация вызывает некоторую досаду.

Как жаль, что тебя не было тогда дома!

Я была уверена, что ты будешь дома в семь.

Однако я не обескуражена.

Не мучай себя опасениями из-за меня. Можешь положиться на то, что я смогу предложить свою собственную версию этих событий, которая удовлетворит Реджинальда.

Глупая женщина! На что она рассчитывает такими “маневрами”?

И все же я хотела бы, чтобы она спокойно оставалась в Лэнгфорде.

Конечно, Реджинальд сначала придет в ярость, но к завтрашнему обеду все снова будет прекрасно.

Прощай.

С.В.

Письмо 34 мистера Де Курси к леди Сьюзан

Гостиница

Я пишу лишь для того, чтобы распрощаться с Вами. Теперь все стало ясно. Я теперь понимаю, кто вы есть на самом деле.

С тех пор как мы вчера расстались, я получил от достоверного источника о вас такие сведения, что, чувствуя себя оскорбленным, теперь убежден, что стал жертвой обмана, и сознаю абсолютную необходимость в немедленном и окончательном разрыве с вами.

У вас не может быть никаких сомнений по поводу того, на что я намекаю: Лэнгфорд – одного этого слова достаточно для вас.

Я получил эти сведения в доме мистера Джонсона от самой миссис Мэнвэринг.

Вы знаете, как я любил вас, и вы, конечно, легко можете понять мои чувства, которые я испытываю теперь. Однако я не настолько слаб, чтобы снизойти до описания их женщине, которая будет торжествовать, породив мои страдания, – женщине, которая меня никогда не любила.

Р. Де Курси

Письмо 35 леди Сьюзан к мистеру Де Курси

Аппе Сеймур стрит

Я не стану описывать мое изумление после прочтения записки, только что полученной от вас.

Как ни пытаюсь, не могу представить себе, что могла рассказать вам миссис Мэнвэринг, столь невероятно изменившее ваше отношение.

Разве я не объяснила вам все, что касается меня, что могло бы породить какие-либо сомнения и что злые языки могли истолковать не в мою пользу?

Разве я что-нибудь скрывала от вас? Что вы могли теперь услышать новое, способное поколебать ваше уважение ко мне?

Реджинальд, я не в силах словами выразить, как вы взволновали меня. Я не могу предположить, что эту старую басню о ревности миссис Мэнвэринг можно снова повторять или, по меньшей мере, вновь выслушивать ее.

Немедленно приезжайте ко мне и объясните то, что сегодня совершенно невозможно понять.

Поверьте мне, что единственное слово Лэнгфорд не содержит столько информации, чтобы исключить необходимость пояснений.

Если нам суждено расстаться, было бы по крайней мере порядочно, чтобы это случилось после личной встречи. Однако у меня нет настроения шутить. Я достаточно серьезна, потому что за какой-нибудь час я так упала в вашем мнении, что, уверена, не могу стерпеть такого унижения.

Буду считать минуты до вашего приезда.

С.В.

Письмо 36 мистера Де Курси к леди Сьюзан

Гостиница

Почему вы решили писать мне?

Почему вы требуете подробностей?

Однако, если это вас интересует, я вынужден заявить, что все сообщения о вашем дурном поведении в жизни и с момента смерти мистера Вернона, о котором мне, как и всем, стало известно прежде, чем я встретил вас, теперь для меня совершенно неопровержимы. До сего времени, благодаря вашим извращенным способностям, я отвергал эти обвинения. Более того, я убежден, что связь, о которой я прежде и не догадывался, и которая продолжалась некоторое время сейчас между вами и человеком, семью которого вы лишили спокойствия в ответ на гостеприимство, с которым вы были приняты в нее! Вы вели с ним переписку с момента вашего отъезда из Лэнгфорда – не с его женой, а с ним – и он теперь бывает у вас ежедневно.

Можете ли вы, смеете ли вы отрицать это? И все это происходило в то время, когда вы меня поощряли и принимали как любовника?

Каких неприятностей я еще не избежал!

Я должен быть благодарен… Я далек от жалоб и вздохов сожаления.

Моя собственная глупость толкнула меня к опасности. Моему благополучию я обязан доброте и честности другого человека. Но как можно утешить несчастную миссис Мэнвэринг, чьи сильнейшие переживания в процессе этого рассказа о вашем прошлом, казалось, сводили ее с ума?

После такого развенчания вы едва ли способны совершить еще чудо и побудить меня изменить свое твердое намерение сказать вам “прощайте”.

Мой здравый смысл наконец восторжествовал, и он учит меня в неменьшей степени питать отвращение к хитрости и ловкости, которые ввели меня в заблуждение, нежели презирать себя за слабость, на которой основана сила их воздействия.

Р.Де Курси

Письмо 37 леди Сьюзан к мистеру Де Курси