Джозеф Конрад Во весь экран Лорд Джим (1900)

Приостановить аудио

Судно тонет!»

Вслед за этим канаты побежали по блокам, а под тентом раздались испуганные голоса.

– Они подняли такой крик, что могли разбудить мертвого, – сказал Джим.

Затем, когда шлюпка с плеском буквально упала наконец на воду, послышался глухой стук падающих в нее тел и нестройные крики:

– Отцепляйте!

Отцепляйте!

Оттолкнитесь!

Шквал надвигается…

Он услыхал высоко над своей головой слабое бормотанье ветра; внизу, у его ног, прозвучал болезненный крик.

Чей-то голос у борта стал проклинать гак у блока.

На носу и корме судна раздалось жужжание, словно в потревоженном улье. Джим рассказывал очень спокойно – спокойны были его поза, лицо, голос, и так же спокойно он произнес без малейшего предупреждения:

– Я споткнулся об его ноги…

Вот как я впервые услышал о том, что он сдвинулся с места.

Невольно я что-то проворчал от удивления.

Наконец он сорвался с места, но о том, когда это произошло и что вывело его из оцепенения, он знал не больше, чем знает вырванное с корнем дерево о ветре, повергшем его на землю.

Все это его ошеломило – звуки, тьма, ноги мертвого человека. Клянусь богом!

Вся эта дьявольская история была навязана ему, но он не хотел согласиться с тем, что принял ее сознательно.

Удивительно, как заразительно действовало на вас его заблуждение.

Я слушал так, словно мне рассказывали о манипуляциях черной магии над трупом.

– Он перевернулся на бок, очень тихо, и это последнее, что я видел на борту, – продолжал Джим. – Мне не было дела до того, что с ним происходит.

Похоже было – он поднимается. Конечно, я думал, что он встает. И ждал – он пробежит мимо меня к поручням и прыгнет в шлюпку вслед за остальными.

Я слышал, как они возились там, внизу, и чей-то голос словно из глубины шахты крикнул:

«Джордж!»

Затем все трое принялись вопить.

Я отчетливо различал три голоса: один блеял, другой визжал, третий выл… ух!..

Он слегка вздрогнул, и я заметил, что он медленно приподнимается, как будто чья-то сильная рука поднимала его за волосы со стула.

Медленно он встал, и когда выпрямился во весь рост, рука словно его отпустила, и он пошатнулся.

Жутко спокойным было его лицо, движения и даже голос, когда он сказал:

– Они кричали. И невольно я насторожился, как будто пытался уловить этот призрачный крик под фальшивым покровом молчания.

– Восемьсот человек находились на борту этого судна, – сказал он, пригвождая меня к спинке стула страшным, невидящим своим взглядом. – Восемьсот живых людей, а они звали одного мертвого, хотели его спасти:

«Прыгай, Джордж!

Прыгай!

Да прыгай же!»

Я стоял, положив руку на шлюпбалку.

Я был очень спокоен.

Тьма спустилась непроглядная.

Не видно было ни неба, ни моря.

Я слышал, как шлюпка ударялась о борт, и больше ни одного звука не доносилось оттуда, снизу, но на судне подо мной стоял гул голосов.

«Mein Gott!

Шквал!

Шквал!

Отталкивайте шлюпку!»

Когда раздался шум дождя и налетел первый порыв ветра, они подняли вой:

«Прыгай, Джордж!

Мы тебя поймаем!

Прыгай!»

Судно начало медленно опускаться на волне; водопадом обрушился ливень; фуражка слетела у меня с головы; дыхание сперлось.

Я услышал издалека, словно стоял на высокой башне, еще один дикий вопль:

«Джо-о-ордж!

Прыгай!»