Джозеф Конрад Во весь экран Лорд Джим (1900)

Приостановить аудио

Судно опускалось, опускалось под моими ногами, носом вниз…

Он задумчиво поднял руку и стал проводить пальцами по лицу, как будто снимая паутину; потом с полсекунды смотрел на свою ладонь и наконец отрывисто сказал:

– Я прыгнул… – Он запнулся. Отвел взгляд. – Кажется, прыгнул, – добавил он.

Его светлые голубые глаза смотрели на меня жалобно; глядя на него, стоящего передо мной, ошеломленного, как будто обиженного, – я испытывал странное ощущение: то была мудрая покорность и снисходительная, но глубокая жалость старика, беспомощного перед ребяческим горем.

– Похоже на то, – пробормотал я.

– Я не знал этого, пока не поднял глаз, – торопливо объяснил он.

Что ж, и это было возможно.

Приходилось его слушать, как слушают маленького мальчика, попавшего в беду.

Он не знал.

Каким-то образом это произошло.

И вторично произойти не могло.

Он прыгнул на кого-то и упал поперек скамьи.

Ему казалось, что все ребра у него с левой стороны поломаны; потом он перевернулся на спину и увидел смутно вырисовывающееся над ним судно, с которого он только что дезертировал. Красный огонь пылал в пелене дождя, словно костер на гребне холма, окутанного туманом.

– Судно казалось высоким, выше стены. Оно вздымалось, словно утес, над шлюпкой… Я хотел умереть, – воскликнул он. – Возврата не было.

Казалось; я прыгнул в колодезь – в бездонную пропасть…

10

Он переплел пальцы и расцепил их.

Да, то была правда: он действительно прыгнул в бездонную пропасть.

Он упал с высоты, на которую больше уже не мог подняться.

К тому времени шлюпка пронеслась вперед мимо борта.

Было слишком темно, чтобы они могли разглядеть друг друга; кроме того, их слепил и захлестывал дождь.

Он сказал мне, что их словно увлекал поток в черной пещере.

Они повернулись спиной к шквалу; шкипер, видимо, опустил весло за корму, чтобы вести шлюпку перед шквалом, и в течение двух-трех минут казалось, что настал конец мира – потоп и непроглядная тьма.

Море шипело, «словно двадцать тысяч котлов».

Это его сравнение, – не мое.

Думаю, после первого порыва ветер стих; Джим сам заявил на следствии, что большого волнения в ту ночь не было.

Он съежился на носу шлюпки и украдкой бросил взгляд назад.

Он увидел желтый огонек на верхушке мачты, мутный, как последняя угасающая звезда.

– Я ужаснулся, что огонь все еще там, – сказал он.

Это его подлинные слова.

Его привела в ужас мысль, что судно еще не затонуло.

Несомненно, он хотел, чтобы отвратительная катастрофа произошла возможно скорее.

Люди в шлюпке молчали.

В темноте казалось, что она летит вперед, но, конечно, ход ее не мог быть скорым.

Ливень пронесся дальше, и страшное, волнующее шипение моря замерло вдали вместе с ливнем.

Слышен был лишь тихий плеск у бортов шлюпки.

Кто-то громко стучал зубами.

Рука коснулась спины Джима.

Слабый голос сказал:

«Вы тут?»

Другой дрожащий голос выкрикнул:

«Оно затонуло!» Они все вскочили на ноги и поглядели назад.

Огня они не увидели.

Все было черно.

Мелкий холодный дождь хлестал их по лицу.

Шлюпка слегка накренялась.

Кто-то стучал зубами и дважды пытался сдержать дрожь, чтобы заговорить; наконец ему удалось сказать:

«К-как раз в-вов-время… Брр!»

Джим узнал голос старшего механика, угрюмо сказавшего:

«Я видел, как оно затонуло.