Джозеф Конрад Во весь экран Лорд Джим (1900)

Приостановить аудио

Такие скитающиеся трупы часто встречаются в северных водах Атлантического океана, где вас преследуют все чудища моря – туманы, ледяные горы, мертвые суда, одержимые злобными намерениями, и длительные, зловещие бури, которые цепляются за судно, как вампир, пока не иссякнут сила, мужество, даже надежда, и человек не почувствует себя опустошенным.

Но там, в тех морях такое происшествие – редкость, и казалось, всю эту историю специально подстроило злостное провидение; дело это производило впечатление совершенно бессмысленной чертовщины, разве что провидение задалось целью убить кочегара и навлечь на Джима беду похуже смерти.

Эти мысли отвлекли мое внимание, и сначала я лишь смутно слышал голос председателя, но затем звуки стали складываться в отчетливые слова… «…пренебрегли своим долгом», – читал он.

Следующей фразы я не разобрал. «…покинули в минуту опасности доверенных им людей и имущество…» – продолжал он и замолк.

Глаза под белым лбом бросили мрачный взгляд поверх листа бумаги.

Я поспешно стал разыскивать Джима, словно ждал, что он исчезнет.

Нет, он сидел на своем месте неподвижный.

Он сидел, розовый, белокурый и очень внимательный.

«Поэтому…» – выразительно начал голос.

Джим, приоткрыв рот, ловил слова человека, сидевшего за столом.

Эти слова врывались в тишину, нарушаемую лишь вертящимися пунками, а я, следя за тем, какое они производят на него впечатление, улавливал только отрывочные фразы приговора.

«Суд… Густав такой-то, шкипер… немец по происхождению… Джеймс такой-то… штурман… свидетельства аннулированы».

Наступило молчание.

Председатель положил бумагу, оперся о ручку кресла и спокойно стал разговаривать с Брайерли.

Публика двинулась к выходу, я тоже направился к дверям.

Выйдя за дверь, я остановился, и, когда Джим проходил мимо меня, я поймал его за рукав и удержал.

Взгляд, какой он бросил, расстроил меня, словно на мне лежала ответственность за его состояние: он посмотрел на меня так, будто я был воплощением зла.

– Все кончено, – запинаясь, выговорил я.

– Да, – сказал он хрипло. – И теперь пусть ни один человек…

Он рванулся и высвободил руку.

Я смотрел ему вслед.

Улица была длинная, и я долго видел вдали его спину.

Он шел медленно, широко расставляя ноги, словно ему трудно было идти по прямой линии.

Перед тем как я потерял его из виду, мне показалось, что он пошатнулся.

– Человек за бортом! – раздался низкий голос за моей спиной.

Оглянувшись, я увидел Честера из Западной Австралии, с которым был немного знаком.

Он также смотрел вслед Джиму.

Это был человек с необъятно широкой грудью, грубым, гладко выбритым лицом цвета красного дерева и двумя жесткими пучками серых, толстых, как проволока, волос на верхней губе.

Он скупал жемчуг, приводил к берегу потерпевшие крушение суда, торговал, занимался, кажется, даже китобойным промыслом; по его словам, он испробовал все профессии, какие возможны на море, и не занимался только пиратством.

Тихий океан на севере и на юге служил ему полем для охоты, но теперь он покинул свои владения в поисках дешевого парохода.

Не так давно он, по его словам, открыл где-то остров с гуано, но доступ к нему был труден, а якорная стоянка, если таковая имелась, была отнюдь не безопасна.

– Дело богатое, не хуже золотой жилы! – восклицал он. – Как раз среди рифов Уолпол, а если и правда, что якорь можно бросить лишь на глубине сорока сажень, – то что за беда?

Бывают там и ураганы.

Но дело – первый сорт.

Не хуже золотой жилы. Лучше!

Однако ни один из этих дураков не хочет за него взяться.

Я не могу найти ни шкипера, ни судовладельца, которые согласились бы отправиться туда.

Вот я и решил сам развозить свой товар.

Для этого ему нужен был пароход, и я знаю, что в то время он с энтузиазмом торговался с одной парской фирмой, продававшей старую, оснащенную как бриг, развалину в девяносто лошадиных сил.

Мы несколько раз встречались и разговаривали.

Он многозначительно посмотрел вслед Джиму.

– Принимает близко к сердцу? – презрительно спросил он.

– Очень близко, – сказал я.

– Значит, он никуда не годится, – высказал свое мнение Честер. – Стоит ли волноваться из-за такого пустяка?

Разве это мужчина!

Вы должны брать вещи такими, как они есть; если этого не делаете, лучше сразу сдавайтесь.

Все равно вы никогда ничего путного в этом мире не добьетесь.

Посмотрите на меня.

Я взял себе за правило ничего не принимать близко к сердцу.

– Да, – сказал я, – вы видите вещи такими, как они есть.