Уилки Коллинз Во весь экран Лунный камень (1868)

Приостановить аудио

Только обидно слышать, как мисс Рэчель называют хорошенькой, когда знаешь, что все это происходит благодаря ее нарядам и от ее уверенности в самой себе.

Постарайтесь быть терпеливым со мною, сэр.

Я сейчас перейду к тому времени, когда пропал алмаз.

Мистер Сигрэв начал, как вы, может быть, припомните, с того, что поставил караульных у спален служанок, и все женщины с бешенством бросились к нему наверх узнать, с какой стати он так их оскорбил.

Я тоже пошла с ними, потому что, если бы я не сделала того, что делают другие, мистер Сигрэв тотчас же непременно заподозрил бы меня.

Мы нашли его в комнате мисс Рэчель.

Он сказал нам, что женщинам тут нечего делать, и, указав на пятно на раскрашенной двери, прибавил, что мы наделали это нашими юбками, и выслал всех нас вниз.

Выйдя из комнаты мисс Рэчель, я остановилась на минуту на площадке посмотреть, не испачкала ли я краской свое платье.

Проходившая мимо Пенелопа Беттередж (единственная женщина, с которою я находилась в дружеских отношениях) увидела, что я делаю.

“Вам нечего беспокоиться, Розанна, — сказала она, — краска на двери мисс Рэчель высохла уже несколько часов назад.

Если бы мистер Сигрэв не велел караулить наши спальни, я бы ему сказала об этом.

Не знаю, как вы, но я никогда в жизни еще не была так оскорблена!”

Пенелопа была горячего права.

Я успокоила ее и переспросила о краске на двери, будто бы высохшей, по ее словам, уже несколько часов назад.

— Откуда вы это знаете? — спросила я.

— Вчера я была все утро с мисс Рэчель и с мистером Фрэнклином, — ответила Пенелопа, — смешивала для них краски, покуда они заканчивали дверь.

И я слышала, как мисс Рэчель спросила, высохнет ли дверь к вечеру, к приезду гостей.

А мистер Фрэнклин покачал головой и сказал, что она высохнет не раньше, чем через двенадцать часов.

Уже давно прошло время завтрака, — было три часа дня, когда они кончили.

Что говорят ваши подсчеты, Розанна?

Они говорят мне, что дверь должна была высохнуть сегодня в три часа утра.

— Не ходили ли вчера вечером дамы смотреть на дверь? — спросила я. 

— Мне показалось, будто мисс Рэчель предостерегала их, чтобы они не выпачкались о дверь.

— Никто из дам не мог сделать этого пятна, — ответила Пенелопа. 

— Я оставила мисс Рэчель в постели в двенадцать часов прошлой ночью.

Уходя, я посмотрела на дверь и тогда на ней не было никакого пятна.

— Не следует ли вам сказать об этом, чтоб помочь мистеру Сигрэву, Пенелопа?

— Я ни слова не скажу, чтобы помочь мистеру Сигрэву!

Она пошла заниматься своими делами, а я — своими.

Мое дело, сэр, было постелить вам постель и убрать вашу комнату.

Это был мой самый счастливый час за весь день.

Я целовала обычно изголовье, на котором покоилась всю ночь ваша голова.

Кто бы ни убирал вашу комнату после меня, никто так хорошо не сложит ваших вещей.

Ни на одной безделушке в вашем несессере не было ни малейшего пятна.

Вы не замечали этого, как не замечали и меня.

Простите меня, я забываюсь.

Потороплюсь и буду продолжать.

Ну, я пошла в то утро заниматься своим делом в вашу комнату.

На постели лежала ночная рубашка в том виде, как вы ее сбросили.

Я стала ее складывать — и увидела на ней пятно от раскрашенной двери мисс Рэчель!

Я была так испугана этим открытием, что выбежала с ночной рубашкой в руках по задней лестнице и заперлась в своей комнате, чтобы рассмотреть эту рубашку в таком месте, где никто бы не мог мне помешать.

Как только я пришла в себя, мне вспомнился мой разговор с Пенелопой, и я сказала себе:

“Вот доказательство, что он был в гостиной мисс Рэчель между двенадцатью и тремя часами нынешней ночью!”

Не скажу вам прямо, какое подозрение первым промелькнуло в голове моей, когда я сделала это открытие.

Вы только рассердились бы, а если вы рассердитесь, вы, можете быть, разорвете письмо и не станете читать дальше.

Достаточно, с вашего позволения, сказать только одно: обдумав все, я решила, что это невероятно, — по причине, о которой я скажу вам.

Если бы вы были в гостиной мисс Рэчель в такой час ночи и мисс Рэчель знала это (и если бы вы имели, сумасбродство забыть, что следует остерегаться невысохшей двери), она сама напомнила бы вам об этом, она не позволила бы вам унести с собою такую улику против нее, которая была сейчас перед моими глазами.

В то же время, признаюсь, я не была совершенно уверена, что мои подозрения ошибочны.

Не забудьте, что я призналась в своей ненависти к мисс Рэчель, и постарайтесь, если сможете, представить себе, что во всем была частица этой ненависти.

Кончилось тем, что я решила оставить вашу ночную рубашку у себя, ждать, наблюдать и смотреть, какую выгоду смогу я из этого извлечь.