“Я не могу жить без него, а он, Люси, даже не смотрит на меня”, — вот что она говорила.
Жестоко, жестоко, жестоко!
Я говорила ей:
“Ни один мужчина не стоит, чтобы о нем изнывать”.
А она отвечала:
“Есть мужчины, ради которых стоит умереть, Люси, а он один из них”.
Я накопила немного денег.
Я договорилась с моим отцом и матерью.
Я хотела увезти ее от унижений, которые она терпела здесь.
У нас была бы маленькая квартирка в Лондоне, и мы жили бы как сестры.
Она получила хорошее воспитание, сэр, как вам известно, и писала хорошим почерком.
Она умела проворно шить.
Я шью не так проворно, как шила она, но я тоже могу шить.
Мы жили бы прекрасно.
И что же случилось сегодня?
Приходит письмо от нее, и она пишет мне, что расстается с тяжелой жизнью.
Приходит письмо, где она прощается со мною навсегда!
Где он? — вскричала девушка, подняв голову и опять вспыхивая гневом.
— Где этот джентльмен, о котором я должна говорить не иначе, как с почтением?
Недалек тот день, мистер Беттередж, когда бедные в Англии восстанут на богатых.
Я молю бога, чтобы начали с него!
Я молю бога, чтобы начали с него!
Думаю, что даже сам пастор (хотя признаюсь, это сказано слишком сильно) не мог бы образумить девушку в таком состоянии, в каком находилась она.
Я отважился лишь на то, чтобы вернуть ее к предмету ее гнева, в надежде услышать от нее что-нибудь полезное.
— На что вам нужен мистер Фрэнклин Блэк? — спросил я.
— Мне нужно его видеть.
— Для чего?
— У меня есть к нему письмо.
— От Розанны Спирман?
— Да.
— Вложенное в письмо к вам?
— Да.
Неужели мрак начинает рассеиваться?
Неужели то, что я стремился так страстно узнать, само собою открывается?
Я был вынужден помедлить с минуту.
Сыщик Кафф оставил после себя заразу.
По некоторым лично мне известным признакам сыскная лихорадка снова начала овладевать мною.
— Вы не можете увидеть мистера Фрэнклина, — сказал я.
— Я должна его видеть и увижу.
— Он вчера уехал в Лондон.
Хромоножка Люси пристально посмотрела мне в лицо и поняла, что я говорю правду.
Не сказав более ни слова, она тотчас повернулась и пошла к Коббс-Голлу.
— Постойте! — воскликнул я.
— Завтра я жду известий о мистере Фрэнклине Блэке.
Дайте мне письмо, и я пошлю его по почте.
Хромоножка Люси оперлась на свой костыль и взглянула на меня через плечо.
— Я передам ему письмо только из рук в руки, иначе не смею.
— Написать ему об этом?
— Напишите, что я его ненавижу, — и вы скажете правду.
— Да, да, по как же насчет письма?..