Уилки Коллинз Во весь экран Лунный камень (1868)

Приостановить аудио

Любимые музыкальные пьесы тетушки лежали на фортепиано.

Я засунула две книги между нотами.

Еще одну книгу я положила в дальней гостиной под неоконченным вышиванием: я знала, что это работа леди Вериндер.

Третья маленькая комнатка находилась возле дальней гостиной, и была отделена от нее портьерами, а не дверью.

Простой старинный веер тетушки лежал на камине.

Я раскрыла девятую книгу на одном весьма полезном месте, а веер положила вместо закладки.

Тут возник вопрос, не пробраться ли мне еще выше, в спальню, — рискуя, без сомнения, подвергнуться оскорблению, если особа в чепчике с лентами находится в это время на верхнем этаже и увидит меня.

Но — о боже! — что ж из этого?

Неужели бедной христианке страшны оскорбления?

Я отправилась наверх, готовая вынести все.

Везде было тихо и пусто — кажется, это был час чаепития прислуги.

Первою комнатой была спальня тетушки.

Миниатюрный портрет дорогого покойного дядюшки, сэра Джона, висел на стене против постели.

Он как будто улыбался мне, как будто говорил:

“Друзилла, положи сюда книгу”.

По обе стороны постели тетушки стояли столики.

Она страдала бессонницей, и по ночам ей нужны были (или казалось, что нужны) различные предметы.

Я положила одну книгу возле серных спичек с одной стороны и еще одну книгу под коробочку с шоколадными лепешками — с другой.

Понадобится ли ей огонь или понадобится ей лепешечка, драгоценная книга бросится ей в глаза или попадется под руку и в каждом случае будет говорить с безмолвным красноречием:

“Изведай меня! Изведай меня!”

Только одна еще книга оставалась теперь на дне мешка, и только одна комната, в которой я еще не бывала — ванная, примыкавшая к спальне.

Я заглянула туда, и священный внутренний голос, никогда не обманывающий, шепнул мне:

“Ты положила ее повсюду, Друзилла, положи теперь и в ванной, и дело твое будет сделано”.

Я заметила утренний халат, брошенный на стул.

В этом халате был карман, и туда я всунула последнюю книгу.

Можно ли выразить словами сладостное сознание исполненного долга, охватившее меня, когда я выскользнула из дому, не замеченная никем, и очутилась на улице с пустым мешком под мышкой?

У меня было так легко на сердце, как будто я опять стала ребенком. Опять стала ребенком!

Когда я проснулась на следующее утро, — о, какою молодою почувствовала я себя!

Я могла бы прибавить: какой молодой казалась я, будь я способна распространяться о моем тленном теле.

Но я неспособна — и не прибавлю ничего.

Когда приблизилось время завтрака — не ради человеческих потребностей, но ради свидания с милой тетушкой, — я надела шляпу, чтоб отправиться на Монтегю-сквер.

Только-только я приготовилась, как служанка квартиры, где я тогда жила, заглянула в дверь и сказала:

— Слуга от леди Вериндер к мисс Клак.

Я занимала нижний этаж во время своего пребывания в Лондоне.

Гостиная моя была очень мала, очень низка и очень скудно меблирована, но зато как опрятна!

Я заглянула в коридор, посмотреть, кто из прислуги леди Вериндер пришел за мной.

Это был молодой лакей Самюэль — вежливый, румяный мужчина, со сметливым выражением лица и с очень услужливыми манерами.

Я всегда чувствовала духовное расположение к Самюэлю и желание сказать ему несколько поучительных слов.

На этот раз я пригласила его в гостиную.

Он вошел с большим свертком под мышкой.

Он положил его на стол с таким видом, словно боялся этого свертка.

— Миледи приказала вам кланяться, мисс, и сказать, что вы найдете тут письмо.

Исполнив поручение, румяный молодой лакей удивил меня тем, что как будто хотел тотчас повернуться и убежать.

Я удержала его, чтобы задать ему несколько ласковых вопросов.

Смогу ли я увидеть тетушку, если зайду на Монтегю-сквер?

Нет, она уехала кататься.

Мисс Рэчель поехала с нею, и мистер Эбльуайт тоже сел с ними в коляску.

Зная, как сильно милый мистер Годфри запустил свои благотворительные занятия, я нашла странным такое праздное катание.

Задержав Самюэля уже в дверях, я задала еще несколько ласковых вопросов.

Мисс Рэчель едет сегодня на бал, а мистер Эбльуайт условился прибыть к вечернему кофе и уехать с нею.