Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Любовник леди Чаттерли (1928)

Приостановить аудио

А забыть их очень трудно. Поэтому мне хочется залезть под стол и там умереть.

- Почему под стол?

- Почему? - Он рассмеялся. - Чтобы спрятаться ото всех, наверное. Знаешь, как делают дети.

- Какой же у тебя тяжелый опыт отношений с женщинами!

- Видишь ли, я не умею тешить себя самообманом. Многие мужчины умеют.

Они согласны мириться с ложью, с любым маскарадом. Меня же самообман никогда не спасал.

Я всегда знал, чего хочу от женщины, и, если не получал этого, никогда не говорил, что получаю.

- А теперь ты это получаешь?

- Похоже, что да.

- Тогда почему ты такой бледный и злой?

- По маковку полон воспоминаниями. И, возможно, боюсь самого себя.

Конни сидела молча.

Время уже близилось к полуночи.

- А ты правда считаешь, что это очень важно - мужчина и женщина?

- Да, для меня очень.

Для меня в этом смысл жизни. В любви к женщине, в естественных с ней отношениях.

- Ну, а когда у тебя их нет, что ты делаешь?

- Обхожусь без них.

Конни опять подумала и спросила: - А ты считаешь, что сам ты всегда правильно ведешь себя с женщинами?

- Нет, конечно! В том, что случилось с моей женой, виноват я. В значительной степени виноват: это я испортил ее.

И еще я очень недоверчив. Ты должна это помнить.

Чтобы я до конца поверил женщине - даже не знаю, что нужно. Так что, может, я и сам не стою доверия.

Я просто не верю женщинам, и все. Боюсь притворства.

Конни искоса посмотрела на него.

- Но ты ведь доверяешь своему телу, своей плоти? - сказала она.

- Увы, доверяю. От этого все мои беды. Именно поэтому мой ум так недоверчив.

- Ну и пусть недоверчив. Какое это имеет значение?

Укладываясь поудобнее на подстилке, Флосси тяжело вздохнула.

Огонь в очаге догорел, оставив тлеть подернутые золой угли.

- Мы с тобой два израненных воина, - сказала Конни.

- Ты тоже изранена? - рассмеялся он. - И вот мы опять лезем в драку.

- Да! И мне по-настоящему страшно.

- Еще бы!

Он встал, поставил ее туфли сушиться, вытер свои и подвинул их ближе к очагу, утром он смажет их жиром.

Взял кочергу и выгреб обгоревшие остатки рамки. - Мне даже угли от этой рамки противны, - сказал он.

Затем принес хворосту, положил на пол к завтрашнему утру.

И вышел прогулять собаку. - Я бы тоже хотела выйти ненадолго, - сказала Конни, когда он вернулся.

Она вышла одна в темноту. Высоко в небе горели звезды. В ночном воздухе сильно пахло цветами.

Ее мокрые туфли промокли еще сильнее.

Но она чувствовала отъединенность от всех - и от него.

Ночь была свежая. Она зябко поежилась и вернулась в дом.

- Холодно, - сказала она, дернув плечами.

Он подбросил на угли хворосту, принес еще, и в очаге, весело треща, занялось пламя.

Его желтые пляшущие языки, согрели не только их щеки, но и души.

- Выбрось все из головы, - сказала Конни. Егерь сидел молча, неподвижно. Взяв в ладони его руку, она прибавила: - Постарайся.

- У-гу, - вздохнул он, чуть скривив рот в улыбке.

Конни тихо подошла и скользнула ему на колени, поближе к огню.

- Забудь все, - шепнула она ему. - Забудь.

Он крепко прижал ее к себе; так они сидели молча, чувствуя наплывающее из очага тепло.

Лепестки пламени казались Конни цветком забвения.