Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Любовник леди Чаттерли (1928)

Приостановить аудио

- И он никогда не командовал вами?

- Почти никогда. Изредка, правда, мелькнет у него в глазах что-то такое, а уж я знаю - прекословить нельзя.

Но обычно он покорялся.

И никогда не командовал.

Но и я не командовала.

Знала, когда уступить, и уступала. Хотя иногда мне это было и нелегко.

- Ну, а если бы вы не уступили? Что тогда было бы?

- Не знаю, мы никогда не ссорились.

Даже если он бывал и не прав, но начинал артачиться, я всегда ему уступала.

Я очень им дорожила.

Есть женщины, которые всегда хотят настоять на своем, я таким не завидую.

Если любишь мужчину, уступи, когда он уперся; прав ли он, нет ли - уступи. Это в супружеской жизни первое правило.

А вот мой Тед, случалось, уступал мне, когда я уж точно была не права. Видно, тоже дорожил мной. Так что в общем то на то и получалось.

- И вы так же обращаетесь со своими пациентами? - спросила Конни.

- Пациенты - другое дело.

Тут ведь любви-то нет.

Но я знаю, что им на пользу, и соответственно веду себя.

А когда любишь, совсем другое дело.

Правда, любовь к одному мужчине научает, как обходиться со всеми другими.

Но это, конечно, совсем не то.

И вообще, я не верю, что можно любить второй раз.

Эти слова напугали Конни.

- Вы думаете, любят только один раз?

- Или вообще ни разу. Сколько женщин ни разу не любили, даже не знают, что это такое.

А сколько мужчин не знает!

Но когда я встречаю настоящую любовь, я всегда стою за нее горой.

- А как вы думаете, мужчины легко обижаются?

- Да, если вы задели их гордость.

Но ведь и с женщинами то же самое.

Правда, гордость гордости - рознь.

Конни призадумалась, опять стало точить сомнение, правильно ли она делает, что едет.

В сущности, она бросает мужчину, пусть ненадолго.

И он понимает это.

Вот почему и ведет себя так неловко и так обидно.

Но что поделаешь! Человек в плену у постоянно меняющихся обстоятельств. И не ей с ними бороться.

Хильда приехала утром в четверг в юрком двухместном автомобильчике с привязанным сзади багажом.

Она выглядела, как всегда, по-девичьи скромно, и, как всегда, в ней чувствовалась неукротимая воля.

Эта женщина была наделена адской силой воли, в чем пришлось неоднократно убедиться ее супругу.

Сейчас они находились на одной из стадий развода.

Она даже согласилась на кое-какие шаги, чтобы облегчить судебную процедуру, хотя любовника как такового у нее не было.

Она решила на время выбыть из этой игры полов.

Хильда была счастлива обретенной независимости; у нее было двое детей, и она задалась целью воспитать их "надлежащим образом" - что бы это ни значило.

Констанции было позволено взять с собой небольшой чемодан.

Большой чемодан с вещами она отправила отцу, ехавшему поездом.

В Венецию, по его мнению, нет смысла ехать летом в автомобиле.

В июле на дорогах Италии пыльно и жарко.

И он решил добираться до Венеции самым покойным и удобным образом - в спальном вагоне.

Сэр Малькольм был уже в Лондоне и ожидал дочерей.

Всю материальную часть путешествия Хильда взяла на себя.

Сестры сидели наверху и разговаривали.