Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Любовник леди Чаттерли (1928)

Приостановить аудио

Он так привык к ней.

Он даже включил ее в завещание.

Как смела она предать его, разрушить канву их каждодневного существования?

Как смела устроить в его душе такой погром?

- И ради чего же ты изволила так все взять и бросить?

- Ради любви. Пожалуй, самое лучшее - пойти с этой карты.

- Ради любви к Дункану Форбсу?

Но вспомни, когда мы познакомились, чаша весов перетянула в мою сторону.

И ты хочешь меня убедить теперь, что любишь его больше всего на свете?

- Люди меняются.

- Возможно! Возможно, это твоя прихоть.

Но тебе еще придется доказать мне необходимость столь крутых перемен.

Я просто не верю в твою любовь к Дункану Форбсу.

- При чем здесь "верю - не верю"?

От тебя требуется одно - дать мне развод. Какое отношение имеет к этому искренность моих чувств?

- А почему, в сущности, я должен дать тебе развод?

- Потому что я не хочу больше здесь жить.

Да и ты не хочешь, чтобы мы были вместе.

- Ну уж извини меня. Мои чувства неизменны.

К тому же ты - моя жена. И я хочу, чтобы ты жила под моей крышей достойно и покойно.

Если отбросить чувства, а мне это, уверяю тебя, нелегко, то перспектива потухшего семейного очага представляется мне страшнее смерти. И ради чего? Ради твоего каприза?

Подумав немного, Конни ответила:

- Ничего не поделаешь. Мы должны расстаться.

У меня, наверное, будет ребенок.

Он тоже задумался.

- И ты хочешь уйти отсюда из-за ребенка? - наконец сказал он.

Она кивнула.

- Почему?

Неужели Дункан Форбс так уж озабочен судьбой своего потомства?

- Гораздо больше, чем был бы ты.

- Ты так полагаешь? Но я не хочу расставаться с женой. И я не вижу причин, почему я должен отпустить ее.

Она может растить ребенка под моей крышей, если, конечно, все будет в рамках приличия.

Ты хочешь меня убедить, что Дункан Форбс мил тебе больше, чем я?

Никогда этому не поверю!

Опять воцарилось молчание.

- Ну неужели ты не можешь понять, - прервала молчание Конни, - я хочу уйти от тебя, чтобы жить с человеком, которого люблю.

- Не понимаю.

Я за твою любовь не дам и ломаного гроша. Вместе с человеком, которого ты любишь.

Это все ханжество и ложь.

- У меня на этот счет иное мнение.

- Иное?

Моя дорогая жена! Уверяю тебя, ты сама не веришь в любовь к Дункану Форбсу. Ты для такой любви слишком умна.

Поверь мне, даже сейчас ты питаешь ко мне большую симпатию.

И ты ожидаешь, что я клюну на эту глупость?

Конни понимала, что он прав.

И больше не могла ломать комедию.

- Дело в том, что люблю я не Дункана, - Конни твердо посмотрела ему в глаза.

- Мы назвали Дункана, чтобы пощадить твои чувства.

- Пощадить мои чувства?

- Да. Потому что на самом деле я люблю другого человека. Узнав, кто он, ты возненавидишь меня. Это мистер Меллорс, он был здесь егерем.