Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Любовник леди Чаттерли (1928)

Приостановить аудио

А настоящее имя может вообще не фигурировать.

- Я никогда с тобой не разведусь, - сказал, как вогнал последний гвоздь.

- Почему?

Потому что я этого хочу?

- Потому что я всегда действовал по собственному разумению.

И сейчас мне представляется самым разумным не разводиться. Спорить с ним было бесполезно, Конни пошла наверх, рассказала Хильде.

- Завтра едем обратно, - решила та. - Надо дать ему время опамятоваться.

Полночи Конни упаковывала личные, ей принадлежавшие вещи.

Утром отправила чемоданы на станцию, не сказав Клиффорду.

Они увидятся перед самым завтраком, только чтобы проститься.

А вот с миссис Болтон надо перед расставанием поговорить.

- Я пришла попрощаться с вами, - сказала она сиделке.

- Вам все известно, но я рассчитываю на вашу скромность.

- О, ваша милость, на меня можете положиться. Но это для всех нас такой удар.

Надеюсь, вы будете счастливы с этим джентльменом.

- Этот джентльмен!

Ведь это Меллорс, и я люблю его.

Сэр Клиффорд знает.

Об одном прошу вас - ничего никому не рассказывайте.

Если вдруг увидите, что сэр Клиффорд согласен на развод, дайте мне знать.

Я хочу юридически оформить отношения с человеком, которого люблю.

- Я так понимаю вас, ваша милость! Можете рассчитывать на мое содействие.

Я не предам ни сэра Клиффорда, ни вас. Потому что вижу - вы оба по-своему правы.

- Благодарю вас.

И позвольте подарить вам вот это...

И Конни вторично покинула Рагби-холл. Они с Хильдой отправились в Шотландию.

Конни осталось только ждать, когда в Клиффорде вновь заговорит здравый смысл.

Меллорс уехал куда-то в глушь, будет полгода работать на ферме, пока тянется дело о разводе. Они с Конни купят впоследствии ферму, куда он сможет вкладывать свою силу и энергию.

У него должно быть свое занятие, пусть даже тяжелый физический труд. Деньги Конни только первоначальный вклад.

А пока надо ждать - ждать новой весны, рождения ребенка, будущего лета.

"Ферма Грейндж, Олд Хинор, 29 сентября.

Я оказался на этой ферме по воле случая: инженер компании Ричардс - мой старый знакомый по армии.

Ферма принадлежит угольной компании "Батлер и Смиттэм". Мы сеем овес и заготавливаем сено для шахтных пони.

На ферме есть коровы, свиньи и другая живность. Я нанялся подсобным рабочим и получаю тридцать шиллингов в неделю.

Роули, фермер, взвалил на меня все, что мог, - за эти полгода к следующей Пасхе я должен выучиться фермерскому труду.

От Берты ни слуху, ни духу.

Понятия не имею, где она, почему не явилась в суд на первое слушание, и вообще, что у нее на уме.

Но надеюсь, что если я буду вести себя тихо, то уже в марте стану свободным человеком.

Пожалуйста, не волнуйся из-за сэра Клиффорда.

Не сомневаюсь, он очень скоро сам захочет от тебя избавиться.

Уже и то хорошо, что он не докучает тебе.

Я снимаю комнату в старом, но вполне приличном доме в Энджин-роу.

Хозяин работает машинистом в Хай-парк. Он высокий, с бородой, и до мозга костей нонконформист.

Хозяйка, маленькая, похожая на птичку, очень любит все высокородное и все свои разговоры начинает с "позвольте мне...".

Они потеряли на войне сына, и это наложило на них неизгладимый отпечаток.

У них есть дочь, длинное, как жердь, застенчивое существо. Она учится на школьного преподавателя, я ей иногда помогаю, так что у нас получилось что-то вроде семейного круга.

Но в общем они приятные, вполне порядочные люди. И, пожалуй, уж слишком добры со мной.

Думаю, что жизнь сейчас более милостива ко мне, чем к тебе.

Работа на ферме мне по душе.

Утонченных радостей она не дает, да я их и не искал.