Дэвид Герберт Лоуренс Во весь экран Любовник леди Чаттерли (1928)

Приостановить аудио

- И девочка с ней?

- И девочка.

И простое усталое лицо тронула Непонятная усмешка.

Переменчивое лицо, обманчивое лицо. Увидев, что Конни недоумевает, он пояснил.

- Не думайте, по субботам мать приходит, прибирает в доме. Со всем остальным сам управляюсь.

Еще раз Конни взглянула на него.

Он улыбался глазами, чуть насмешливо, но в голубых озерцах все же осталась теплая доброта.

Конни не переставала ему удивляться.

Вот он стоит перед ней, в брюках, в шерстяной рубашке, при галстуке, мягкие волосы еще не высохли, лицо бледное и усталое.

Угасла улыбка в глазах, но теплота осталась, и проглянуло за ней страдание - трудная, видно, выпала этому человеку доля.

Но вот взгляд подернулся дымкой отчуждения - словно и не беседовал он только что с милой и приятной женщиной.

А Конни хотелось так много ему сказать, но она сдержалась.

Лишь взглянула на него и обронила:

- Надеюсь, я не очень помешала вам?

Чуть сощурились глаза в едва приметной усмешке.

- Разве что причесываться.

Простите, я без пиджака, но я и не предполагал, кто ко мне постучит.

Никто никогда вообще не стучит, а любой непривычный звук пугает.

Он пошел по тропинке впереди, чтобы открыть калитку.

Без неуклюжей плисовой куртки, в одной рубашке, он, как и получасом раньше, со спины показался ей худым и чуть сутулым.

Но поравнявшись с ним, она почуяла его молодость и задор - и в непокорных светлых вихрах, и в скором взгляде.

Лет тридцать семь, тридцать восемь, не больше.

Она зашагала к лесу, чувствуя, что он смотрит вслед. Растревожил он ей душу, против ее воли растревожил.

А егерь, закрывая за собой дверь в доме, думал: "Как же она хороша, как безыскусна!

Ей это и самой невдомек".

Конни надивиться не могла на этого человека: не похож он на егеря; вообще на обычного работягу не похож, хотя с местным людом что-то роднило его.

Но что-то и выделяло.

- Этот егерь, Меллорс, прелюбопытнейший тип, - сказала она Клиффорду, - прямо как настоящий джентльмен.

- "Прямо как"? - усмехнулся Клиффорд. - Я до сих пор не замечал.

- Нет, что-то в нем есть, - не сдавалась Конни.

- Он, конечно, славный малый, но я плохо его знаю.

Он год как из армии, да и года-то нет.

В Индии служил, если не ошибаюсь.

Может, там-то и поднабрался манер. Состоял небось при офицере, вот и пообтесался.

С солдатами такое случается.

Но пользы никакой. Приезжают домой, и все возвращается на круги своя.

Конни пристально посмотрела на Клиффорда и задумалась.

Исконно мужнина черта: острое неприятие любого человека из низших сословий, кто пытается встать на ступеньку выше. Черта, присущая всей нынешней знати.

- И все-таки что-то в нем есть, - настаивала Конни.

- По правде говоря, не вижу!

Не замечал!

- И Клиффорд взглянул на нее с любопытством, тревогой и даже подозрением.

И она почувствовала: нет, не скажет он ей всей правды. Как не скажет и себе.

Ненавистен ему даже намек на чью-то особенность, исключительность.

Все должны быть либо на его уровне, либо ниже.

Да, теперешние мужчины скупы на чувства и жалки.

Боятся чувств, боятся жизни!

7

Конни вошла к себе в спальню, разделась и стала разглядывать себя в огромном зеркале - сколько лет не делала она подобного.

Она и сама не знала, что пыталась найти или увидеть в своем отражении, только поставила лампу так, чтобы полностью оказаться на свету.